Книга Попаданка в тело ненужной жены, страница 64 – Юлий Люцифер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в тело ненужной жены»

📃 Cтраница 64

— Боюсь, для этого у вас слишком опасный характер, миледи.

— Наконец-то кто-то оценил его по достоинству.

Мы двинулись вместе.

Северный коридор действительно оказался холоднее и глуше остальных частей дома. Здесь редко ходили без нужды. Узкие окна, высокий потолок, темное дерево, старые гобелены, двери подсобных комнат, лестница вниз, к хозяйственным помещениям. И чуть дальше — поворот в сторону той самой северной галереи, откуда по коже сразу пошла знакомая, неприятная тонкая дрожь.

Я замедлила шаг.

Вольф сразу это заметил.

— Почувствовали? — спросил он тихо.

Я коротко кивнула.

— Да.

— Сильнее, чем раньше?

— Теперь я вообще все чувствую сильнее, чем раньше.

Он не стал задавать лишних вопросов.

Просто чуть сдвинулся так, чтобы идти ближе к той стороне, откуда тянуло галереей. Не закрывая меня демонстративно, но и не оставляя с этим одной.

Я заметила это.

И, к сожалению, тоже запомнила.

— Там кто-то есть? — спросила я, не глядя на него.

— Сейчас — двое моих людей у внешней двери. И, вероятно, управляющий магическими хранилищами внутри.

— Вы ему доверяете?

— Нет.

— Прекрасно. Хоть в чем-то дом последователен.

Мы дошли до небольшой архивной комнаты, где хранились списки прислуги и хозяйственные журналы. Сухой служка с желтым лицом и пером за ухом побледнел, увидев меня рядом с капитаном, и вытащил книги так быстро, будто ожидал, что я могу устроить ему проверку души.

Может, и могла бы, если бы уже умела.

Пока он копался в записях, Вольф стоял у двери, а я листала тяжелые журналы за прошлый год.

Имена.

Переводы.

Увольнения.

Заболевания.

Переходы между крыльями дома.

Через полчаса вырисовалась интересная картина.

Три служанки, долго работавшие при Эвелине, были поочередно переведены или уволены почти сразу после начала ее “приступов”.

На их место пришли новые — либо рекомендованные лекарем, либо людьми леди Эстель.

Одна из старших горничных, наоборот, стала появляться в западном крыле чаще обычного — как раз в те недели, когда усилились ночные настои.

И еще одно имя.

Анэсса.

Личная помощница леди Селесты, официально гостившая в доме всего три недели осенью — как раз в момент, когда северную галерею впервые закрыли.

Я провела пальцем по строчке.

— Вот это уже интересно, — пробормотала я.

— Что? — сразу спросил Вольф.

Я повернула к нему журнал.

— Селеста привезла с собой помощницу, которая внезапно получила доступ к женской части дома. А потом исчезла из записей.

Он наклонился ближе.

Слишком близко.

Я почувствовала запах холода и кожи еще раньше, чем осознала саму близость его плеча рядом с моим. Он не касался. Но расстояние между нами внезапно стало таким, где уже не остается места для равнодушия.

— Я проверю это имя, — сказал он.

Его голос прозвучал ниже обычного — не потому, что он хотел этого, а просто из-за близости. И это подействовало на меня настолько нелепо и не вовремя, что я резко отодвинула журнал чуть дальше, будто мне просто неудобно читать.

Он заметил.

Конечно, заметил.

Но, к счастью, оказался достаточно умен, чтобы никак это не показать.

— Проверяйте, — ответила я ровно. — И еще вот это.

Я указала на записи о переводах служанок.

Он быстро просмотрел страницы.

— Их убирали не потому, что они были плохи в работе, — сказал он.

— А потому, что слишком долго видели хозяйку не только в удобных версиях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь