Книга Хозяйка горного перевала, страница 49 – Мириам Агирова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка горного перевала»

📃 Cтраница 49

Наконец, в небольшом, но чистом и опрятном трактире «У старого дуба» нам улыбнулась удача. Хозяин, крепкий мужчина с добродушным лицом и засаленным передником, выслушал наши скромные запросы и предложил комнату на втором этаже. Цена оказалась вполне приемлемой, а вид из окна — на тихий внутренний дворик, полный цветущих кустов роз — даже порадовал.

— Вот и славно, — облегченно вздохнула Сани, бросая сумки на пол. — Хоть немного отдохнем от этих надменных взглядов.

Я кивнула, осматривая комнату. Ничего особенного, но чисто и уютно. Деревянная кровать, небольшой стол, пара стульев и умывальник в углу — вполне достаточно для наших целей. Жаль, что не было ванны или, на худой конец, небольшой кадки с водой, но, думаю, несколько дней мы обойдемся и без водных процедур.

Сани принялась разбирать вещи. Я же подошла к окну и выглянула во двор. Розы действительно были прекрасны. Их нежный аромат проникал в комнату, наполняя ее покоем и умиротворением. Но я знала, что этот покой обманчив. Нам предстояло еще многое сделать, прежде чем мы сможем почувствовать себя в безопасности.

После короткого отдыха мы отправились на рынок. Он оказался шумным и многолюдным, с пестрой смесью товаров и запахов. Торговцы наперебой зазывали покупателей, предлагая все — от свежих фруктов и овощей до тканей, оружия и диковинных безделушек.

Сани, в отличие от меня, была в своей стихии. Она ловко лавировала между прилавками, выискивая самые выгодные предложения. Я же старалась держаться в тени, опасаясь привлечь к себе лишнее внимание.

В итоге мы приобрели несколько простых, но прочных платьев из хлопка, пару пар удобных сапог и теплые плащи. Все вещи были добротными, хорошо сшитыми. Только цвет их был блеклым и невзрачным, будто красильщик пожалел на них красок.

Сани даже умудрилась выторговать у одного старого торговца небольшой кинжал, который она тут же спрятала под платьем.

— На всякий случай, — пояснила она, заметив мой вопросительный взгляд.

Я пожала плечами и улыбнулась ей. Пусть будет, если ей так спокойнее.

Ближе к ночи мы вернулись в трактир, довольные покупками. Перебирая купленные нами наряды, вновь невольно задалась вопросом о том, отчего же цвет тканей такой невзрачный. Неужели и правда лишь для того, чтобы выделить сословия и родословную? Но если даже это так, то почему жители этого мира не попробуют сами покрасить свои одежды, придав им более насыщенный цвет?

— Бесполезно, миледи, — спокойно произнесла Сани в ответ на мой вопрос. — Краска стоит очень дорого, и рецепты ее изготовления передаются от отца к сыну, постороннему о них не выведать. Да и сходит такая краска уже к третьей стирке. К тому же всем сразу становится понятно, что этот человек сжульничал — тело-то его тоже окрашивается в цвет одежды, особенно в жару или если попасть под дождь.

«Хм… неужели здесь не знают о природных красителях и о закрепителях? Надо поэкспериментировать с тканями, может, удастся создать что-то более долговечное. Но это после того, как я окажусь на землях де Сантар. И да, кажется, я нашла источник обогащения своего рода. Только бы все получилось так, как я хочу».

Не знаю почему, но меня очень тянуло домой, если можно так выразиться. Даже мысль о том, чтобы прикупить себе домик и обосноваться в какой-нибудь деревушке, уже не вызывала должного отклика в душе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь