Книга Брошенная снежная королева дракона, страница 56 – Юлий Люцифер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брошенная снежная королева дракона»

📃 Cтраница 56

Торвальд очень тихо выдохнул сквозь нос.

Морвейн не двинулась, но теперь тишина вокруг нас стала уже не придворной. Военной.

Я смотрела на Эйлеру и думала о том, как быстро спадают красивые покровы, когда человек чувствует, что теряет доступ.

— Мне «не следовало» знать слишком многое, — сказала я. — Мое прошлое. Мои вещи. Тайники в моем дворце. И, видимо, даже имена, которые кто-то очень старательно стирал.

Удивительно, что после такого вы еще надеетесь разговаривать со мной как с обиженной женой, а не как с человеком, которого пытаются обокрасть внутри собственной жизни.

На миг ее лицо изменилось.

Не виновато. Не мягко.

Скорее с досадой, будто она вдруг поняла, что привычные инструменты больше не работают.

— Я не трогала вашу жизнь, — сказала она тихо.

— Нет? Тогда почему ваши люди ходят там, где прятали мои вещи?

— Потому что ваши враги опасны и для меня тоже.

Это прозвучало настолько неожиданно, что я замолчала.

На секунду.

Ровно на секунду, которой хватило ей.

Эйлера чуть подалась вперед.

— Думаете, я не понимаю, в каком доме живу? — спросила она. — Думаете, мне неизвестно, что здесь исчезают не только дети и доверие, но и документы, украшения, имена? Что некоторые двери открываются только тем, кто умеет лгать лучше других? Что однажды я тоже могу стать лишней, если не разберусь, кто держит в руках настоящий узел?

Я смотрела на нее и не знала, что злит сильнее — ее слова или то, что в них чувствовалась доля правды.

Она действительно пришла сюда не только как любовница, жадно вцепившаяся в чужое место.

Она тоже копает.

Тоже ищет.

Тоже боится быть использованной и выброшенной, когда станет неудобной.

Это не делает ее менее опасной.

Это делает ее умнее.

— И вы решили, что лучший способ разобраться — воровать следы у той, кому они принадлежат? — спросила я.

— Я решила, что если долго ждать чьего-то доверия, можно остаться без головы.

— Очень мудро. Особенно для женщины, поселившейся в спальне чужой катастрофы.

Ее глаза сверкнули.

Наконец-то.

Почти живо.

— А вы решили, что имеете право ненавидеть меня за все, что случилось до моего появления.

— Я ненавижу не вас. Я ненавижу удобство, с которым вы устроились на руинах.

Вот теперь она побледнела слегка.

Не от обиды.

От попадания.

И это было прекрасно.

Несколько секунд мы просто смотрели друг на друга.

Две женщины в старом бельевом коридоре.

Одна — с именем законной королевы.

Другая — с опасной близостью к королю.

Обе — уже слишком глубоко в лжи этого дома, чтобы делать вид, будто речь идет только о мужчине между нами.

И именно поэтому следующий вопрос я задала без улыбки:

— Что вы знаете о северной башне?

Морвейн резко повернула голову к Эйлере.

Торвальд перестал даже дышать.

Эйлера молчала.

Слишком долго.

— Меньше, чем вы думаете, — ответила она наконец.

— Больше, чем вам положено.

— Возможно.

— Вы были там?

Она чуть прищурилась.

— А если была?

— Тогда вы либо глупее, чем кажетесь, либо кто-то очень сильный позволил вам туда войти.

— А если меня туда привели?

Вот это уже было опасно.

Не из-за слов.

Из-за самой возможности.

Кто мог привести ее?

Тот, кто носит мои знаки?

Тот, кто чистил следы?

Тот, кто дал ей доступ к моим вещам?

И тут я вдруг поняла еще одну вещь.

Черный ключ в моем кармане будто потяжелел сам собой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь