Книга (Не)любимая попаданка дракона, страница 70 – Эльвина Лейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(Не)любимая попаданка дракона»

📃 Cтраница 70

Не знаю почему, но он производит впечатление прохвоста. То ли ироничный взгляд, то ли насмешливая улыбка — что-то в нем меня настораживает.

— Спасибо за предложение, но я не нуждаюсь в работе.

Я поспешно допиваю чай и встаю из-за стола. Поискав взглядом трактирщика и не найдя его, направляюсь во двор. Парень следует за мной.

— Мадам, я понимаю ваше недоверие, но уверяю вас, нет повода для беспокойства. У меня всё прилично.

— Да-да, — выхожу на улицу. Возле одной из карет замечаю трактирщика. Он разговаривает с незнакомой женщиной в дорогом вельветовом платье.

— Прошу прощения, — обращаюсь я к нему. Он и его собеседница замолкают и оборачиваются. — Так что насчет комнаты? Уговор еще в силе? Я очень устала и хочу поскорее лечь спать.

— Это она? — усмехается женщина, оглядывая меня с ног до головы цепким взглядом.

— Она, — кивает трактирщик. — Плату вперед.

— Плату? — переспрашиваю я, наблюдая, как женщина передает трактирщику конверт.

Мужчина вскрывает его, пересчитывает содержимое и кивает:

— Забирай.

До меня слишком поздно доходит, что происходит. В ужасе я отступаю, собираясь бежать.

— В карету ее, — приказывает женщина.

Кто-то наваливается на меня со спины и закрывает рот ладонью. В панике я пытаюсь расцарапать напавшего, но в нос ударяет едкий запах, от которого мир плывет перед глазами.

— Тише, тише, — шепчет в ухо паренек из трактира, и через мгновение я проваливаюсь в пустоту.

* * *

Леонард

Леонард не находит себе места. Три дня, целых три проклятых дня прошло с тех пор, как она ушла. Из-за нее он потерял сон и не может думать ни о чем, кроме этой рыжей бестии.

Он не знает, где мог потерять подвеску. А может, дезер'ра ее и взяла. Но сейчас это неважно. Главнее, где она и что с ней?

Леонард обошел все трактиры, лавки и магазины города, но ее нигде не видели. Она никуда не приходила, нигде не появлялась. Словно испарилась.

Он старается отгонять мысли о том, что она могла попасть в руки к разбойникам, но они навязчиво лезут в голову. Не дают спать и мучают чувством вины. Если ее утащили в лес, найти будет почти невозможно.

— Захворала, говорите? — слова Отиса выводят Леонарда из размышлений.

Леонард кивает. Пришлось сказать Его Величеству, что дезер'ра приболела и не может прийти во дворец.

— Бедняжка, — Отис качает головой, что-то отмечая в своем журнале. — Может, лекаря к ней отправить? Пусть посмотрит.

— Ее уже осматривали, — лжет Леонард. — Обычная простуда. Скоро поправится.

— Вы уж там с ней поласковей будьте, — улыбается Отис. — Заварите ей целебный отвар. Сладостей принесите. Пусть порадуется. Женщины любят заботу, особенно когда болеют.

— Сам разберусь, — сквозь зубы цедит Леонард и выходит на улицу.

Намеки и попытки Отиса свести его с дезер'рой действуют на нервы.

— Передавайте ей от меня привет, — кричит ему вслед Отис и смеется.

А Леонард спешит в город. Он твердо намерен продолжить поиски.

* * *

Трактир Мадам Бовуа

Виктория

Я вытаскиваю две карты и бросаю их на стол из темного резного дерева. В этой маленькой комнате без окон душно. От обилия горящих свечей и запаха, который они источают, болит голова.

Смотрю на мужчину бандитского вида, который развалился передо мной на стуле и молвлю:

— Удача вам улыбнется в жизни.

Он довольно усмехается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь