Онлайн книга «(Не)любимая попаданка дракона»
|
Хотя Викто… то есть дезер'ра и не сделала ничего плохого. Девушка просто пришла на свидание, на которое он сам же ее позвал. Нарядилась в красивое платье для него и пришла. Леонард задумывается. А ведь Отис сегодня весь день пытался убедить его в том, что дезер'ра в него влюблена. Леонард его толком не слушал, так как был погружен в мысли о скорой встрече с таинственной леди Виндор. Но сейчас не понимал, с чего Отис так решил? «Она точно потеряла от вас голову, суб'баи. Следует за вами по пятам», — слова Отиса. Парень при этом загадочно улыбался и на что-то намекал. Неужели знал, что очаровательной девушкой на балу, подарившей ему тот танец, была его дезер'ра? «Женщины не ходят на свидания, чтобы поиздеваться», — слова матери. — На свидание, она пришла ко мне на свидание. Хотя могла отказаться. Зачем? В чем причина, Виктория? Неужели и правда влюбилась? Ох, мало было ему Катрин, и эта туда же. Глупышка. Леонард открывает шкаф в прихожей и достает вешалку с белым платьем. Платье дезер'ры, в котором он впервые ее увидел. На нем остались бледные зеленые пятна от травы. Тиша сказала, что не смогла их отстирать. Это было ее любимое платье, а он солгал, что выбросил его, — хотел позлить дезер'ру. Леонард вешает платье обратно и захлопывает шкаф. Он думает всего секунду, затем открывает дверь. Вглядывается в ночную темноту. — Дезер'ра? — зовет он. — Я больше не злюсь. Можешь вернуться в дом. В ответ звучит тишина. Неужели ушла? Или просто вредничает? Спряталась где-то рядом и ждет? — Дезер'ра, — говорит он уже более раздраженно. Леонард касается подвески на поясе, перебирая артефакты. Сердце ёкает, когда пальцы не находят артефакта от пут. Он переступает порог и зовет уже во весь голос: — Виктория! Никто не отзывается. Тревожное предчувствие близкой беды охватывает его с ног до головы, и он бросается бежать со всех ног в ночную темноту. Глава 28 Виктория В трактире шумно и душно. Я сижу за дальним столиком и запиваю свою злость фруктовым чаем. Трактирщик согласился принести его мне в обмен на небольшой расклад о судьбе его забегаловки. Во мне кипит смесь противоречивых чувств. Я злюсь на Леонарда, но одновременно не могу поверить, что он действительно меня отпустил. От мысли, что я свободна от суб'баи, кружится голова. Как долго я к этому шла и вот, наконец, пришла. Я достаю из сумочки камешек-подвеску, к которой крепятся мои путы, и усмехаюсь. Теперь Леонард меня не найдет, даже если захочет. Может, открыть здесь свою лавочку? А что? Арендую помещение и устрою гадальный салон. Займусь бизнесом, так сказать. Надо же на что-то жить, пока Роберт не найдет способ вернуть нас домой. Я так погружаюсь в мысли о будущем деле, что не замечаю, как к моему столику подсаживается незнакомый парень. — Мадам, — почтительно произносит он, поправляя круглые очки. — Я не знакомлюсь, — рассеянно бросаю я, допивая чай. Нужно снять комнату для ночлега. Трактирщик вроде обещал помочь с этим. — О, мадам, у меня не было таких намерений, — парень прикладывает руку к груди. — Я видел, как вы раскладывали карты. У меня к вам деловое предложение. Я внимательнее смотрю на парня. Совсем молодой, лет двадцати. Озорные голубые глаза с любопытством разглядывают меня. На нем серый костюм на два размера больше, из-за чего он выглядит несуразно. |