Книга (Не)любимая попаданка дракона, страница 57 – Эльвина Лейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(Не)любимая попаданка дракона»

📃 Cтраница 57

— Ну, дезер'ра. Хитрющая же ты. А я все-таки был прав, — уверенно заявляет Отис, — ты влюблена в Леонарда. Даже на бал за ним пришла.

— Что? — я даже поперхнулась воздухом. — Нет, нет и еще раз нет! Чтобы я да в Леонарда?

С каждым моим возражением улыбка Отиса становится шире.

— Не волнуйся, я тоже умею хранить тайны, — он лукаво подмигивает. — Считай, что мы договорились. И вообще, пора мне уже.

Отис перелезает через перила и ловко спускается по деревянной решетке, увитой красными бутонами неизвестного мне растения.

— И это, дезер'ра, — окликает он меня, — будь осторожна. Я тебя не выдам, но у Леонарда есть артефакт от твоих пут. С ним он может найти тебя где угодно. Удачи. — Отис смеется и скрывается в саду.

Артефакт? По спине ползет холодок. Я совсем про него забыла. Тот камень у него на поясе. Кажется, пришло время прибрать его к рукам.

Осторожно заглядываю в зал. Взгляд сразу находит синий мундир. Леонард медленно ходит среди гостей, кого-то высматривая. На его поясе поблескивает подвеска с артефактом.

Поправляю маску, расправляю плечи и плавно вхожу в зал. Направляюсь к принцессе, которая уже не знает, куда деться от настойчивого внимания Дария.

— Виктория! — с облегчением восклицает Элизабет. — Принц Дарий, не могли бы вы оставить нас с моей… родственницей. Нам нужно поговорить. Обсудить… эм… наши женские дела.

— Как пожелаете, — принц целует руку Элизабет и бросает на меня взгляд, в котором снова мелькает странный интерес. — Миледи, — кивает он мне и уходит.

— Ох, Виктория, как я рада, что ты здесь.

Я сажусь рядом с ней и начинаю следить за Леонардом. Нужно как-то подобраться к подвеске и незаметно вытащить артефакт.

— Виктория, ты меня слушаешь? Кого ты там рассматриваешь?

— Никого, — спохватываюсь я.

— Как же никого? Это же твой суб'баи, — принцесса прищуривается и улыбается. — Скажи, мне показалось, или он приглашал тебя на танец?

Я смущенно киваю.

— Почему же ты не согласилась, Виктория? Он так расстроился. Смотри, глазами как рыщет по залу. Тебя ищет.

— Почему сразу меня? — испуганно смотрю на нее.

Неужели Леонард догадался, что я — это я?

— А кого же еще? Ты так быстро от него убежала. Да, я все видела, пока с Дарием танцевала. Твой суб'баи так расстроился, до сих пор тебя высматривает.

Перевожу взгляд на Леонарда и внезапно встречаюсь с ним глазами. Сердце замирает, а затем пускается вскачь. Я поспешно отворачиваюсь. От волнения несколько раз провожу рукой по подолу. Больше всего я боюсь, что чары рассеются раньше времени.

Смотрю на большие часы на стене. Остается еще около часа.

Чтобы успокоиться, беру бокал с фруктовым соком у проходящего мимо слуги и делаю глоток.

— Виктория, что с тобой? — шепчет Элизабет. — Ты так взволнована. Неужели… — она прикрывает рот рукой, а затем торжественно заявляет: — Неужели ты влюблена в своего суб'баи?

Я давлюсь и едва не проливаю сок на платье.

— Принцесса, — шепчу я, — что вы такое говорите? Это сущий бред! Я и суб'баи? — стараюсь придать себе невозмутимый вид, но удается плохо.

Леонарда внезапно исчезает с поля зрения. Вот был среди гостей и вдруг пропал. Я суетливо оглядываю зал. Куда он делся?

— Ох, Виктория, не стесняйся своих чувств! — воркует Элизабет. — Любовь — это же так прекрасно. Жаль, что у меня ее не будет, — принцесса с тоской смотрит в сторону Дария, общающегося с двумя девушками. — Хотя бы ты своего не упускай, дорогая. Он вот точно не собирается тебя упускать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь