Книга Когда отцветает камелия, страница 248 – Александра Альва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Когда отцветает камелия»

📃 Cтраница 248

— Мне нужно снова попробовать установить связь с мечом.

Юкио закрыл собой свет солнца и наклонился над Эри, прикладывая ладонь к её лбу.

— Лучше бы не использовать силу акамэ так часто: твоё тело не может долго выносить энергию богини Инари.

— У нас ведь всё равно нет выбора… – Она постаралась беззаботно улыбнуться и достала из шёлкового мешочка цилиндрическую печать. – Да и чувствую я себя прекрасно.

И это была чистая правда. Эри боялась признаться в том, что применение способностей акамэ хоть и ранило её тело, но придавало уверенности в своих силах и приносило странное удовлетворение. С тех пор как Нурарихён отдал гребень, всё изменилось – она больше не ощущала себя обычным слабым человеком.

Юкио ничего не сказал и просто сел рядом, слегка касаясь её плечом.

Несмотря на то что шёл месяц муцуки163 и в Токио недавно выпал снег, на Окинаве в это время стояла тёплая погода и дул приятный, словно весенний ветерок. Эри сняла верхнюю накидку и осталась в кимоно нежного цвета лепестков опадающей сакуры. Хозяин святилища настоял, чтобы она надела в это путешествие традиционную одежду, ведь ёкаи и ками куда охотнее общались с теми, кто облачался по правилам.

— Обещаю, я не буду использовать всю силу, – заверила Эри и сжала печать, сделанную из осколка меча, в левом кулаке.

Прикрыв глаза, она поймала след ауры и позволила руке написать новую картину. На этот раз видения мелькали обрывками и исчезали слишком быстро, не давая уловить их суть. Когда художница приоткрыла веки, на белой бумаге уже появились очертания: вновь песчаный пляж, густые заросли травы и вдалеке остров с грядой невысоких холмов.

Теперь в воздухе витал еле заметный тёмный след, напоминающий пар, который поднимался от чаши с чаем. Эри уже знала это ощущение, а потому оставила чемоданчик и сбежала вниз по ступеням, неловко переставляя ноги в деревянных сандалиях. Пройдя по заросшей тропке, она оказалась у ворот, отворила скрипучую деревянную калитку заброшенного святилища и вышла на пустынную улицу.

След всё ещё был ясно виден, и ноги сами понесли Эри вниз по дороге, в сторону голубой полосы моря. Поскольку солнце только поднималось над водой, город ещё не проснулся, а редкие прохожие не обращали внимания на девушку в кимоно, куда-то спешившую в такую рань.

* * *

В порту дул сильный ветер, и пришвартованные катера и яхты качались на волнах, натягивая скрипучие тросы. Эри спустилась к берегу и прошла рядом с кромкой воды по мокрому песку, стараясь не наступать на лежавшие повсюду ракушки и раковины мидий.

След вновь затерялся, и она остановилась, вглядываясь в очертания островов, которые были расположены далеко в море и прятались за туманной дымкой. Сзади шёл Юкио, неся в руках только что написанную картину, чемоданчик и накидку акамэ, а чуть дальше их догоняли Хару и Кэтору.

— Я потеряла! – сказала Эри, поворачиваясь к хозяину святилища. – Но совершенно точно последний след указывал в том направлении.

— Значит, запад, – задумчиво проговорил Юкио и развернул ещё не до конца просохший рисунок. – Сегодня больше не используй свою силу, это опасно для твоего тела. Я поспрашиваю у моряков, может, кто-то из них знает место с картины.

— Что? – сзади подоспел Кэтору и, приподняв соломенную шляпу, поля которой скрывали его лицо от солнца, вопросительно посмотрел на Юкио. – Вы поспрашиваете сами и даже не попросите меня помочь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь