Книга Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1, страница 118 – Александра Альва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1»

📃 Cтраница 118

Изначально Мэйфэн думала, что в городе росло действительно много нарциссов, но когда она увидела бело-жёлтое море цветов перед дворцом правителя Шуйсяня, среди которых будто плавали поблёскивающие на солнце беседки, она поменяла своё мнение. Это место напоминало сказку, а глаза слепило от света.

Стоило заклинателям въехать на территорию, как их тут же встретили слуги, учтиво проводившие гостей до самого входа. Дом магистрата выглядел так же потрясающе, как и окружающие его поля нарциссов: красные колонны держали величественную серую крышу, над которой возвышались ещё две крыши поменьше, а множество низких домов, соединённых галереями, располагались по четырём углам дворца, обозначая его границы.

Хэ Сюли прикрыла рот рукой от этого вида и пробормотала:

— Как-то непохоже, что город переживает трудные времена. Даже самые богатые семьи в Юэ не строят себе таких вычурных резиденций.

— Это главный торговый город провинции, чего ты удивляешься? – пояснил Ань Бохай, но его густые брови всё равно сошлись к переносице, словно он чувствовал себя неуютно в окружении такого блеска и света, впрочем, как и остальные соученики.

— Ведите себя тихо, говорить буду я! – приказал Ван Юн и спустился с коня, передавая свой гуань дао в руки Бохая. – Хоть здешний магистрат боготворит заклинателей и восхищается путями стихий, всё же он назначен сюда чиновниками из столицы, а значит, вы все должны помалкивать.

Навстречу им вышел полный мужчина в богато украшенном вышивкой одеянии, а за ним семенила свита одетых в одинаковые цветастые наряды слуг.

— Приветствую вас, наши защитники! Почтеннейшие заклинатели из школы Юэин! – Он поклонился, соединив руки перед собой.

— И мы приветствуем вас, господин Тэн Фэй! – ответил Ван Юн и тоже опустил голову. – Пришлось немного задержаться из-за непредвиденных обстоятельств на заставе.

— Мне уже доложили! – Магистрат покачал головой, и его полные щёки дёрнулись. – С недавних пор повсюду вылезают яогуаи, и совсем несложно встретить их даже на главной дороге. Благодарю вас от всего города Шуйсяня, что откликнулись на наш зов о помощи, как видите, она нам действительно требуется! Пройдёмте внутрь. – Мужчина указал в сторону своей резиденции. – Сначала выпьем чая, а потом поговорим о делах. Оставьте лошадей, слуги о них хорошо позаботятся.

Зайдя внутрь, Фэн Мэйфэн уже не удивилась богатому убранству: на колоннах красовались узоры, на стенах висели ткани с изящной вышивкой, а залы были обставлены вазами времён прошлых династий. Кажется, местный правитель и судья действительно купался в роскоши, чего не скажешь о жителях соседних деревень или трущоб Шуйсяня, которые она видела по дороге сюда.

Магистрат провёл гостей через бесконечно длинные коридоры и пригласил в большую комнату, где уже были накрыты низкие столы.

— Чай со знаменитых плантаций Шуйсяня, отведайте! – сказал он и с любопытством стал наблюдать, как молодые заклинатели пробовали «Цветы с лунного склона».

— Прекрасный напиток со сдержанным цветочным ароматом и ярко выраженными медовыми нотками во вкусе, – со знанием дела похвалил чай Ван Юн и опустил чашку. – Но давайте перейдём к делу, господин Тэн Фэй.

— Конечно-конечно! – Мужчина был настолько полным, что до сих пор не мог отдышаться после ходьбы и говорил с трудом. – Вы знаете, что у нас большой город, куда с каждым днём прибывает всё больше людей, соответственно, и умирают жители гораздо чаще. Изначально в Шуйсяне имелись лишь закрытые кладбища, принадлежащие богатым семьям, но так как земли на всех мертвецов не хватало, некоторые места захоронений после смерти хозяев стали общими. Всё было в порядке, и никто не жаловался, пока где-то с месяц назад в город с криками не вбежал чиновник, который, словно сумасшедший, твердил, что нашёл разрытую могилу друга, похороненного за неделю до этого. Известие само по себе не казалось таким уж страшным до тех пор, пока мужчина не упомянул, что разлагающееся тело достали из гроба и разорвали на части.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь