Онлайн книга «В заложниках интриг»
|
— Что случилось? – спросил Бальтазар. — Леди Мальвина умерла, – с досадой сказал Дор и сунул послание в карман плаща. — Вот тьма! – пробормотал Оскар. — Бальтазар, сейчас же едешь туда и разбираешься, – сказал Дор. – Мальвина отравилась, а достать яд в тюрьме невозможно. Кто-то явно помог ей, так что ты должен узнать, что это за добрый человек такой. — Ну, может, она его с собой взяла, – предположил Оскар. — Даже если и так, его бы нашли и забрали. — Но зачем ее убивать? — Чтобы не сболтнула лишнего под пытками, Оскар, – сказал Бальтазар и, понизив голос, добавил: – Как насчет первого лорда? — Слишком бросается в глаза. Но это не значит, что этот вариант не стоит проверять. Скорее всего, Мальвина была вовлечена еще в какую-то игру и после ареста стала опасней, чем на свободе, – ответил Дор. – Узнай, с кем она общалась перед смертью, кому писала и молилась. Допроси всех тюремщиков, даже тех, кто не работал в момент ее гибели. Я хочу, чтобы убийца был найден и вздернут. Бальтазар кивнул, хотя Дор стоял к нему спиной и не мог этого видеть. Потрогав зуб кончиком языка, Бальтазар подавил вздох. Оскар бросил на него быстрый взгляд и тут же отвернулся. — Что с поисками маркизы де Плессар и ее супруга? – остановившись, спросил Дор. — Графиня Локк их отменила, – ответил Бальтазар. – О маркизе пока ничего неизвестно. — Веди поиски негласно, – понизив голос, сказал Дор. Бальтазар снова кивнул, и на этот раз герцог это заметил. * * * Лейфа во дворце не оказалось. По словам слуг, он вместе с матерью час назад отправился на прогулку. Это выглядело нелепо, и Бальтазар подумал, что здесь что-то не так. Герцог чертыхнулся и, развернувшись, двинулся в сторону гостевых покоев. Он периодически останавливался, чтобы немного отдохнуть, и Бальтазар кожей чувствовал, как ему сейчас плохо. После того, как Дор нашел в себе смелость извиниться перед ним, уважение к нему вернулось. Он снова стал для него тем человеком, которому ему бы хотелось служить. Возле покоев Лорена стояли два гвардейца. Дор не стал стучать, просто толкнул дверь и вошел. Оскар влетел следом за ним, наверное, спешил удостовериться, что с отцом все в порядке. Бальтазар зашел последним и аккуратно взялся за золотистую ручку. В нос ударил запах лекарств и вина. Он повернулся и посмотрел на Лорена, который сидел на стуле. Его лицо было бледным, восковым. Он был обнажен по пояс. Рана на спине была небольшой, кровь тонкой струйкой тянулась к пояснице. Лекарь, стоявший рядом с ним, вдевал нитку в иглу, чтобы наложить швы. Бальтазар невольно поморщился, понимая, через что тому придется пройти. Его шрамы тут же отозвались на чужую боль. — Вы оправдываете свой внешний вид! – сказал Лорен, посмотрев на Дора. – Даже не понимаете, что такое элементарный этикет. — После того как вы пытались совершить преступление на моей территории, я разрешаю себе забыть о таких нюансах. — Я не ваш подданный, чтобы вы могли меня судить, – вздернув подбородок, сказал Лорен. – А вы выставили охрану, будто я преступник! — Вы пытались убить свою дочь. — Она выдвинула против меня обвинение? – ровным голосом произнес Лорен. — Пока нет, но это вопрос времени. — Моя дочь не ваша подданная, как и я, – сказал Лорен. Лекарь начал зашивать рану, но первый лорд и бровью не повел, будто не чувствовал боли. – Значит, вы не можете ни принять ее обвинение против меня, ни наказать меня за ее иск. Все, что в ваших полномочиях – выслать нас из Аталаксии. |