Онлайн книга «Развод с драконом или Кофейная дипломатия»
|
— Что случилось? — спросила я. Яга подняла на меня глаза. В них была усталость и разочарование. — Обратно тянет, — сказала она. — Материализация — процесс нестабильный. Мы слишком много эмоций потратили вчера, радуясь. А новую набрать не успели. — То есть вы... — Мы снова становимся призраками, — закончил Теодор, входя в кухню. — Но как же? — я заметалась. — Вы же были почти живыми! — Были, — кивнула Яга. — И ещё будем. С каждым разом держаться будем дольше. Я выругалась сквозь зубы. Отправила мальчишкой записку магу Аргусу, который оставил нам свои координаты на всякий случай. Он приехал через час, осмотрел призраков, покачал головой и подтвердил слова Яги. — Процесс нестабильный, — сказал он. — Им нужно постоянно питаться. Хорошая новость в том, что с каждым разом они будут держаться дольше. — Что делать? — спросила я. — Работать, — ответил он просто. — Ваша кофейня даёт им больше, чем они получали за все предыдущие годы. Просто нужно время. Он уехал, а я стояла посреди холла и смотрела на своих призраков. Они выглядели расстроенными, но не сломленными. Даже Иви, которая любила поплакать по пустякам, держалась молодцом. — Ничего, — сказала она. — Мы ещё поборемся. Зато я теперь знаю, каково это — быть снова живой. И я хочу этого снова. — Всё будет, — пообещала я. — Обязательно будет. Глава 25. Моргана На следующий день в кофейню зашла женщина. Я сразу обратила на неё внимание — такие люди не остаются незамеченными. Высокая, стройная, с чёрными как смоль волосами, забранными в сложную причёску, и бледной, почти фарфоровой кожей. На ней было тёмно-бордовое платье, дорогое, но строгое, без единого украшения, только тонкое золотое кольцо на пальце. Она оглядела холл, и её взгляд остановился на Теодоре. Тот стоял у лестницы, делая вид, что поправляет картину, но я заметила, как напряглась его спина, как побелели костяшки пальцев, сжимающих раму. Он узнал её. И судя по тому, как дрогнуло её лицо, она узнала его тоже. Женщина подошла к свободному столику у окна, села, положила сумочку на колени и подняла руку, подзывая меня. Я подошла. — Кофе, — сказала она. Голос у неё был низкий, грудной, с лёгкой хрипотцой. — Самый лучший, какой у вас есть. — Сейчас, — ответила я и пошла варить. Весь день, пока она сидела за своим столиком, она смотрела на Теодора. Не отрываясь, не мигая, будто пыталась напиться этим зрелищем. Теодор делал вид, что не замечает. Он расставлял шахматные фигуры, перебирал книги, разговаривал с посетителями, но я видела, как дрожит его рука, как он то и дело бросает быстрые взгляды в её сторону. К вечеру, когда посетителей почти не осталось, женщина поднялась и подошла к нему. — Здравствуй, Тео, — сказала она негромко, но в тишине холла её голос прозвучал отчётливо. — Ты думал, я не найду тебя? Теодор побелел. Не призрачно, а по-настоящему — краска схлынула с его лица так быстро, что я испугалась, не упадёт ли он в обморок. Он открыл рот, но не издал ни звука. А потом просто исчез. Растворился в воздухе, как не было. Женщина вздохнула, покачала головой и повернулась ко мне. — Простите, — сказала она. — Я не хотела его пугать. Меня зовут Моргана. Я была его невестой. Четыреста лет назад Я пригласила её в гостиную, подальше от любопытных ушей. Лина принесла чай, Иви примостилась на подоконнике, Яга вышла из кухни и села в угол, опираясь на клюку. Моргана села в кресло, сложила руки на коленях и начала рассказывать. |