Книга Женитьба вслепую, страница 57 – Нидейла Нэльте, Эрато Нуар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Женитьба вслепую»

📃 Cтраница 57

— Нет-нет! — так пылко воскликнула я, что оба уставились на меня с невыразимым изумлением. — Я так давно нигде не бывала! С тех самых пор, как потеряла зрение… И с радостью съездила бы в Саваду! Пожалуйста, милый!

— Да? — так искренне удивился Дэйкер, что мне захотелось показать ему язык. Хотя, конечно, пришлось смущённо улыбаться.

Да-да! Раньше я могла оставить Милли с големом и уехать хоть на три дня — никто и не знал, что меня нет! Ну или отправиться в лавку — и опять же скрыться от всех! Нянюшка думала, что я в лавке, Матильда, которая, собственно, следит за лавкой и продаёт вязания голема, — что я дома. А сейчас как мне добраться до столицы, чтобы сбыть энер⁈

— Ваш опекун согласен оплатить, — поднажала я. Кажется, на обоих. Потому что опекун ещё сильнее побагровел, в то время как муж, похоже, испытал некоторое смущение.

— Дело не в оплате, милая Шейли, — проговорил.

— Тогда мы сможем поехать? Хоть ненадолго? — восторженно воскликнула я.

— Ну, если вы так сильно хотите… — муж очень старался скрыть растерянность.

— Очень хочу! — я изобразила самую счастливую улыбку. — У отца в столице есть дом, мы можем остановиться там. Как раз у самого моря.

— У меня тоже есть дом в Саваде, — мягко отозвался Дэйкер, но в глазах снова промелькнула досада. Ну разумеется, есть, если ты там жил столько лет.

— Тогда… завтра поедем? — как хорошо, что я могу «не видеть» его глаз и ориентироваться исключительно на мягкий голос!

— Завтра? — едва не закашлялся Дэйкер.

— Езжайте, — Болстон уже полностью взял себя в руки. — Развлеки молодую жену, мой мальчик.

Даже эта безобидная фраза в его устах прозвучала неприлично! Ну как можно уметь испоганить всё, к чему прикасаешься?

Несколько мгновений я размышляла, не попытаться ли подвести разговор к нянюшке. Явно ведь Болстон не ожидал появления Дэйкера. Явно хотел что-то другое сказать!

Но раз не стал, значит, и не скажет. Будет выкручиваться.

— Кстати! — добавил вдруг Анджи. — Может, вы и Кэларинду по дороге завезёте в пансион? Негоже девушке одной ездить.

— У неё же каникулы, — с недоумением отозвался Дэйкер.

— Да что ей тут делать, лучше пусть с друзьями отдыхает, — пожал плечами Болстон, явно желая спровадить дочурку поскорее и подальше. Ну или спровадить её с Дэйкером. — Карету и кучера я предоставлю!

— Хорошо, завезём, — отозвался муж. В глазах мелькнуло что-то чуть мрачное, но я не поняла, по какому поводу.

— Тогда… позову Милли, — радостно объявила я. — За обедом всё обсудим, хорошо? — намекнула мужу и его опекуну на выход. Потому что сначала мне нужно обсудить всё с ребятами! А уж потом подводить мужа к нужным выводам.

— А завтракать вы не собираетесь? — удивился Болстон.

У, клещ! Вцепился, когда не звали!

— Дэйкер планировал послать за некромантом, у нас вряд ли будет время поговорить за завтраком, — мило улыбнулась я.

— Как раз искал слугу, — отозвался муж. — Когда услышал голос лорда Болстона. Сейчас сразу и пошлю.

— За некромантом? — хищно прищурился Болстон, словно что-то сопоставляя. Или осознавая.

— В доме много нечисти развелось, — с самой милой улыбкой сообщила я.

Главные нечисти, завёдшиеся в моём доме, глянули друг на друга. Но развивать тему не стали.

Медленно, мягко улыбаясь, я проводила мужчин до двери. Еле дождалась, пока они выйдут. И стремглав бросилась в кабинет, к друзьям. Узнать, нашлась ли Файни, и обсудить нашу поездку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь