Книга Холодный герцог, страница 51 – Мила Дрим

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Холодный герцог»

📃 Cтраница 51

— Пусть лучше я останусь дурой, чем стану такой, как ты! – сильным голосом заявила Диана.

— Ах, ты гадина! – графиня взмахнула рукой, чтобы отвесить пощечину дочери, но Дэвид, быстро среагировав, стальными тисками сжал запястье Лилиан. Та, горящим от ненависти взглядом, посмотрела на него.

— Не смей трогать мою жену, – угрожающим тоном, от которого у Дианы по спине побежали ледяные мурашки, предупредил герцог.

Графиня задрожала. От страха и ярости, которую в этот раз она не смогла вылить на свою дочь.

— Убирайтесь по-добру по-здорову, – процедил Дэвид, медленно разжимая пальцы.

— Я ухожу, – вырывая руку, выдохнула Лилиан. Круто развернувшись, женщина стремительным шагом направилась в сторону дверей.

Как только графиня скрылась из виду, Диана посмотрела на мужа. Глаза её – полные боли и слез, выдавали состояние, в котором она находилась.

— Мне так жаль, – сдавленно произнесла девушка. – Понимаю, звучит не очень убедительно, но прошу вас – не принимайте близко к сердцу слова моей матери.

Дэвид как-то странно усмехнулся. Глаза его, приняв привычный цвет, окинули Диану пристальным взором.

— Я рад, что это случилось, – герцог взял жену за руку и положил её на свою. – Идем.

Диана улыбнулась. Странно, может ей только показалось, но муж взял её за руку так… как не брал раньше. Что-то изменилось. Девушка, в надежде увидеть ответ в зеленых глазах, подняла на герцога осторожный взгляд. Увы, Дэвид смотрел уже не на неё.

Диана вместе с мужем прошли до расставленных стульев. Они стояли в несколько рядов, и Дэвид вместе с женой разместились ближе к выходу. Там, как заметил герцог, было значительно больше воздуха. К тому же, если Диане станет плохо, они покинут помещение гораздо быстрее.

Постепенно, зал наполнился гостями. Большинство из них – женщины, но были здесь и мужчины, которых жены всеми возможными образами уговорили поприсутствовать на этом аукционе. Каково же было удивление джентльменов, когда они собственными глазами увидели герцога Ричмонда. Подумать только! Вечно занятой, абсолютно равнодушный к таким мероприятиям, Дэвид сейчас сидел рядом со своей улыбающейся женой. Неужели эта юная прелестница взяла управление над непокорным герцогом?! Несомненно, абсурднейшая мысль! Видимо, дело в чем-то другом!

Совсем скоро появилась графиня Кэролайн Ридели. Одетая в платье цвета персика, с радушной улыбкой на лице, она сообщила гостям чему посвящен аукцион. Дэвид был немало удивлен, когда услышал, что все полученные средства будут отправлены на строительство больницы для простых жителей Лондона. До этой секунды он думал, что деньги с аукциона пойдут на очередную ковровую дорожку и атрибутику для церкви.

— Лот номер один! – графиня Ридели сорвала со столика плотную вуаль.

Глазам всех присутствующих предстало изысканное жемчужное ожерелье. По залу пробежались восторженные женские вздохи. Молочно-белые жемчужины, привлекая внимание, источали мягкое сияние.

Герцог скосил на жену глаза. Та, чуть розовея от смущения, прошептала:

— Прошу, не сердитесь на меня. Это единственное, что я могла предложить.

Она не укоряла, а просто сообщила, но Дэвид ощутил стеснение в груди. За эти почти две недели он ведь так и не удосужился подарить жене новые украшения. Не по причине жадности, а потому что, погрузившись с головой в работу, он напрочь забыл об этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь