Онлайн книга «Шёпот Затопленных Святынь»
|
Женщина кивнула. — Брат Иоанн, — обратился Давид к молодому монаху, — ты напишешь ложные указания, которые будут вводить в заблуждение недостойных искателей. Иоанн склонил голову в знак согласия. — А ты, брат Фома, — Давид положил руку на плечо своего ближайшего помощника, — создашь тайник внутри кургана, такой, чтобы только тот, у кого есть медальон и кто знает правильные слова, мог его открыть. Все получили задания и разошлись, чтобы приступить к работе. Давид остался один за столом, глядя на медальон. В свете факелов странные символы на нем словно оживали, рассказывая историю, понятную лишь посвящённым. Он поднял глаза к звёздному небу. Там, среди бесчисленных светил, древние мастера видели узоры и предсказания. Там они искали ответы на вопросы о судьбе людей и народов. И, возможно, там была записана судьба кристалла и тех, кто будет искать его в будущем. — Да хранит Господь наши тайны, — прошептал Давид, — пока не придёт время открыть их миру. Работа продолжалась всю ночь. К рассвету курган был завершён, и внутри него был создан сложный лабиринт с ловушками, ложными ходами и загадками. В самом центре, была создана потайная камера, которой предстоит хранить тайну монахов. Путь к которой, сможет найти только тот, у кого будет астрономический диск, медальон и кто знает правильные слова активации. Когда первые лучи солнца осветили курган, Давид провёл заключительный ритуал. Община встала в круг, и каждый произнёс свою часть заклинания, необходимого для активации кристалла. Затем Давид запечатал вход в курган, нанеся на камень защитные знаки. — Всё готово, — сказал он, отступая от кургана. — Теперь нам нужно уходить отсюда, рассеяться среди народов этой земли. Каждый из вас будет хранить часть нашей тайны, передавая её только самым достойным. И однажды, когда придёт время, мы соберёмся снова, чтобы раскрыть величайшую тайну нашей общины. Община начала собираться в путь. Они разделятся на небольшие группы и разойдутся в разные стороны, чтобы затеряться среди народов Центральной Азии. Некоторые уйдут на восток, к границам Китая, другие — на запад, к Каспийскому морю, третьи — на юг, к горам Тянь-Шаня и Памира. Давид, Фома и Иоанн отправятся на юг, к озеру Иссык-Куль, где, по слухам, ещё сохранились несторианские общины. Там они надеются найти убежище и продолжить свою миссию. Перед уходом Давид в последний раз обернулся и посмотрел на курган, возвышающийся над долиной. Странное сооружение из камней, напоминающих человеческие головы, которое через много веков откроется для единственного достойного преемника. — Мы создали защиту от жадных и недостойных, — тихо сказал он Фоме. — Но самая надёжная защита — это время. Пройдут века, прежде чем кто-нибудь снова найдёт путь к кристаллу. — А если найдут раньше? — спросил Фома. — Тогда им придётся пройти испытания, которые мы создали, — ответил Давид. — И если они пройдут их, значит, они достойны той силы, которую несёт в себе кристалл. Он поправил плащ, проверил медальон на груди и решительно двинулся в путь, ведя за собой свою маленькую группу. Давид не знал, что ждёт их впереди, сколько испытаний и опасностей им придётся преодолеть. Но он твёрдо верил, что они выполнят свою миссию, сохранят свои тайны и знания. |