Онлайн книга «Игра с профайлером»
|
Сейчас я должен им предложить наркоту, да? Подростки внимательно рассматривают меня, подходят вплотную и озираются по сторонам. Ухмыляются между собой, и один отвечает за всех: — Что толкаешь? — Что? Нет-нет. Вы не по адресу. — Говори правду перед дворцом правосудия, чувак. — Я не дилер, честное слово, – шепчу я. — А чего тогда хочешь? — Хочу попросить вас об услуге. — Какой? — Вы не могли бы сходить во вьетнамский ресторан тут за углом и принести мне крепкого кофе? Я дам каждому из вас по доллару за хлопоты. Эти трое разражаются гоготом. В чем выгода? — Зачем ты с нами разговариваешь? Сам сходи, чувак. — Нет, не могу. Дело в том, что я жду приятеля. Сходите, сделайте одолжение. Я дам вам по два доллара. Их представитель криво ухмыляется и выдвигает встречное требование: — По три каждому. Сукин сын. — Договорились. Достаю бумажник и вручаю им банкноту с портретом Эндрю Джексона с уверенностью, что получу сдачу. Это будет самый дорогой кофе в моей жизни. Парни заходят в ресторан, а я, не покидая выгодную позицию, продолжаю караулить любое подозрительное движение. Это и есть журналистика. Настоящая, когда ты бросаешься в грязь, чтобы выудить драгоценность, которую ищут все, а не то, чем заняты эти придурки на ТВ. Температура, похоже, упала на пять градусов с момента, когда я приступил к дежурству, и от того, что я проторчал тут неподвижно столько времени, у меня ощутимо ломит кости. Редкие пешеходы, поравнявшись, обходят меня как можно дальше, как если бы в радиусе двух метров стоял кордон безопасности. И я их не виню. Должно быть, я кажусь им зловещей тенью. Сам отпрянул бы от нее. Спустя пару минут я вижу, как парни с самокатами выходят из ресторана, хихикая. Они смотрят на меня издевательски и показывают издалека три бутылки пива. — За твое здоровье, спонсор! – выкрикивает один. Если бы я не охотился за важной новостью, догнал бы их и разбил эти бутылки об их головы. Поворачиваюсь на внезапный шум. Женщина в очках входит в здание суда и, не закрывая за собой дверь, спрашивает что-то у двух вахтеров. Затем кивает, возвращается на холодную улицу и смотрит на наручные часы. Видимо, кого-то ждет. Парой минут позже другая женщина выходит из центральной двери. Я ее знаю. Да! Это лейтенант Элис Уотсон, которая была на пресс-конференциях. Она медленно спускается по ступенькам и заговаривает с женщиной в очках. Со своей позиции не могу расслышать, о чем они говорят, поэтому покидаю засаду, пересекаю пять полос проезжей части, которые нас разделяют, и встаю у основания лестницы здания суда. — Какие-то новости? Расскажи мне что-нибудь интересное, давай, – слышу слова Уотсон. Они меня не заметили, по крайней мере, не обратили особого внимания. Похоже, они ждут такси: разговаривают, стоя на месте. — Я только что общалась с Паркером, – произносит другая женщина. – Он немного с приветом, не находишь? Паркер. Она имеет в виду инспектора Паркера, который расследует дело Палача? — Придержи язык, Шарлотта. У него и своих проблем хватает. — А можно узнать, какие у него проблемы? — Это тебя не касается. — Ну мы же работаем вместе. Не хочу ляпнуть лишнего, когда буду с ним говорить. Лейтенант делает долгий шумный выдох. — На его долю выпали тяжелые испытания. У него были… серьезные проблемы, поэтому он почти год пробыл в отпуске. В голове бурлили идеи, он хотел написать роман, больше сказать ничего не могу. По-моему, умственная работа над этим делом идет ему на пользу, и он становится собой прежним. Прошу тебя, пожалуйста, не вмешивайся в его дела, не хочу, чтобы расследование провалилось. |