Книга Побеждая смерть. Livor Mortis, страница 25 – Рид Солгрет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Побеждая смерть. Livor Mortis»

📃 Cтраница 25

— Встал рано для чего? – вкрадчиво спросил мужчина.

— Я… О… – Эдвард рассеянно оглянулся на особняк, задумавшись о живом трупе, спрятанном в его глубинах. – Пришел сюда, – медленно произнес он.

— Для чего? Что ты здесь делаешь? Как ты открыл ворота?

Знал бы Паркер, что вообще делал этой ночью его брат! Эдвард невольно ужаснулся, и это отразилось на его лице.

— Тебе плохо, Эд? – Мужчина, перепугавшись, схватил молодого человека за плечи.

— Все нормально, правда… Я хотел побыть наедине с собой… – Эдвард взглянул на Паркера, желая убедиться, что этот ответ удовлетворил его брата.

— Я могу это понять, но ты можешь в следующий раз предупреждать, когда решишь так исчезнуть? Мы же переживаем с Сьюзан!

— Да, прости.

— Сэм тоже вернулся сегодня почти на рассвете.

Молодой человек практически замер, ожидая, что дальше скажет Паркер, боясь выдать себя хоть чем-то.

— Сказал, что проводил время у друзей и решил остаться у них на ночь, – недовольно продолжил мужчина.

— С ним все в порядке? – спросил Эдвард, понимая, что у него сильно трясутся руки, и чувствуя безмерную благодарность своему племяннику.

— Да, только мне показалось, что он то ли расстроенный, то ли испуганный. Странное ощущение. Надо будет поговорить с ним еще.

— Возможно, он устал, – поспешно отозвался молодой человек. – Просто дай ему спокойно выспаться. Он все-таки на каникулах. Чрезвычайно беспокойный отец – это не то, что нужно подростку в это время. – Сиэл выдавил из себя вымученную улыбку.

— У тебя просто еще нет своих детей, Эд. Ты даже не представляешь, как сильно можно переживать за них, когда они появляются на пороге дома с восходом солнца и падают замертво в свою постель, даже не сняв ботинок.

— Да, не представляю, – выдохнул Эдвард, проведя руками по своему лицу.

В этот момент полы его пальто раздвинулись, и мистер Сиэл увидел перепачканную в земле и еще чем-то темном, напоминающем размытые пятна крови, рубашку Эдварда.

— Что с тобой… – только и сумел произнести Паркер.

Проследив за взглядом брата, молодой человек спохватился и посильнее запахнул пальто, застегнув его на одну пуговицу.

— Что это за пятна? – Мужчина сделал шаг к Эдварду, протянув к нему руку, но тот буквально отпрыгнул от него.

— Я посадил несколько деревьев…

— Что?

— Там, в вишневом саду. В память о Лиаме… Это просто земля.

— Сходи, пожалуйста, к доктору Фоулу, Эд. Пусть он выпишет тебе лекарство для постоянного применения.

— Но…

— Не спорь со мной. Даже не вздумай. И с каких пор ты носишь пальто поверх рубашки? – Паркер продолжал разглядывать неопрятный вид молодого человека.

— Поверх рубашки? – искренне удивился Эдвард.

— Где твой пиджак?

— Я не знаю… – Молодой человек заглянул себе под пальто и потерянным взглядом снова уставился на брата. У него перед глазами снова предстало кладбище и разрытая могила Лиама. Сэм, помогающий ему нести труп в заброшенный особняк, болезненное пробуждение в доме Морриса и очнувшийся друг, вероятно, бродящий сейчас где-то по своему дому. Ничто из этого не подсказывало Эдварду, где он мог потерять пиджак. – В саду, наверное, оставил, – соврал он так же, как и минутой ранее.

Странная растерянность молодого человека снова не ускользнула от мужчины, взгляд которого теперь был прикован к кровавому бинту на ладони у Эдварда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь