Онлайн книга «Кровавый навет»
|
— Что случилось? Где брат? Антонио, молча глядевший на него, не шелохнулся. — Чего застыл как истукан? – рявкнул Хуан вне себя от тревоги. – Отвечай! Где Матео? Напуганный его криком, малыш уселся на землю и спрятал лицо между колен. Стараясь успокоиться, Хуан присел с рядом ним и заговорил мягче: — Прости. Я был уверен, что вы уже на пути к Севилье, и тут вдруг ты, перепуганный вусмерть, да еще и без Матео. Я погорячился. Ты меня прощаешь? Все еще пряча лицо в ложбинке между колен, Антонио кивнул. — А теперь поведай, что произошло. Мальчик вжался лбом в колени и замотал головой. — Если ты мне не объяснишь, я не смогу тебе помочь. Антонио поднял залитое слезами лицо и снова уткнул его колени. Сознавая, что случилось непоправимое, а малыш слишком напуган и не может сказать, Хуан чуть не плакал от отчаяния. — Ладно. Это потом. Мне нужно знать лишь одно: ждать нам Матео или нет? Антонио не ответил. — Давай же! Мне нужно только «да» или «нет», и, клянусь святым Тростником, я больше не буду тебя донимать. Скажи, Матео… вернется? Антонио скорбно опустил подбородок и повернул голову вправо, потом влево. Сжав кулаки, Хуан нахмурился. Похоже, тем вечером, когда он в последний раз видел друга на этом самом холме, они простились навсегда. Глубокая печаль сжала его грудь. — Ты знаешь, где находится… тело? – пробормотал он, едва выдавив из себя последнее слово. Мальчик покачал головой. Хуан притянул его к себе и крепко обнял. — Успокойся, малыш, – прошептал он. – Все будет хорошо. Однако Антонио и не думал успокаиваться. Внутри него бушевала буря, и он по-прежнему не мог ничего объяснить. В эти семь дней его все время одолевала бессонница, а стоило смежить веки, как ему мерещился окровавленный Матео с клинком в груди. Тогда он таращил глаза, стараясь не моргать, и отгонял ужасающее видение, но усталость с каждым разом все настойчивее брала свое. Свернувшись клубочком возле Хуана, он подумал о том, что, быть может, под боком у него удастся прогнать видение, не подражая совам, и, решив попытать счастье, медленно закрыл глаза. Вглядываясь во тьму на обратной стороне век, он убедился в том, что уловка сработала: значит, рядом с Хуаном он в безопасности. Затем он подумал о том, что отец Хуана не позволит ему воспользоваться этим чудесным средством: запрет сына дома и продолжит колотить, а его выставит за дверь. Это означает вечное бдение, а такого мучения он не вынесет. Предвидя подобный исход, он беспокойно зашевелился, затем услышал слова Хуана: — Я не покину тебя, коротышка. Если папаша нас поймает, он мне голову оторвет, но я его не боюсь. Я тебя не оставлю. Антонио испытал огромное облегчение. Он смог наконец закрыть глаза и уснуть. 14 Семейные тайны Ноябрь подходил к концу, и Мадрид охватило предвкушение Рождества. Пласа-Майор наводнили стаи индеек и каплунов; прилавки площади Санта-Крус ломились от турронов, гирлаче[30] и марципанов, в монастырских пекарнях изготавливали горы конфет, наполнявших воздух восхитительным ароматом. На улицах стучали в бубны и барабаны; приветствия все чаще заканчивались словами «счастливого Рождества, и дарует нам Господь благоденствие»; в храмах звучали вильянсико[31], а нанятые Советом герольды сообщали о предстоящей установке праздничной иллюминации в наиболее оживленных местах. |