Онлайн книга «Отморозок 8»
|
Глава 14 Громкая трель звонка настырно прорывается сквозь сон. Уотсон беспокойно ворочается в своей кровати не понимая, что это. — Да ответь ты наконец, кому там черт возьми, не спится в утро воскресения. — Слышится недовольное ворчание Козловски с соседней кровати. — Это мне, что ли? — Не понимая бормочет Уотсон. — Ну, а кому еще могут звонить по этой чертовой звонилке? — Ехидно интересуется Стив, — не мне же. Это ты ее притащил сюда пару дней назад. — Я думал звонят по стационарному, — недовольно бурчит Уотсон, и откинув одеяло в сторону, кряхтя встает с кровати и неохотно тащится к столу, где тренькая подпрыгивает мобильный телефон. — Слушаю! — Ричард, черт возьми! Как это понимать? — Из трубки рвется разъяренный голос Келли. Уотсон отводит трубку подальше от уха и морщится. Оттуда все еще несется брань. Когда напор стихает, он подносит трубку обратно. — Да Том! Я тоже очень рад тебя слышать. Чем обязан столь раннему звонку? — Ты меня еще спрашиваешь? Где ты был вчера вечером? — Решил немного развлечься и посмотрел на бои крутых парней. Поставил денег на одного. Кстати, выиграл пару сотен. А что? — Невинно отвечает Уотсон. — Ставил случаем не на нашего русского приятеля? — Внезапно успокаивается Келли. — Нет, а с чего ты взял? — С того, что Купер вчера был на этом мероприятии, и ты там был. Ты приказал Харперу не заводить туда своих людей. Как это понимать, Ричард? — Просто лично хотел кое в чем убедиться, Том — Ну и как, убедился? — Ехидно спрашивает Келли. — Да, Том. — Ну, и чем ты меня обрадуешь? — Я ухожу в отставку, завтра буду в Вашингтоне и напишу официальный рапорт. — Да что с вами такое? Сначала Линда, потом ты… Он что, вас гипнотизирует что ли? — Напрасно ты вспомнил о Линде, Том. — Голос Уотсона становится жестче. — Не думай, что я не понимаю истинной причины ее гибели… — Ты опять за свое, Ричард. Мы же обсудили с тобой это дело и пришли к пониманию. — Это ты так считаешь. Ты ведь сам учил меня мыслить логически. Неужели ты думаешь, что я такой плохой ученик. — Это не телефонный разговор, Ричард. Приезжай и завтра все обсудим. Обещаю быть честным с тобой. — Поздно, Том. Я для себя уже все решил. Уотсон нажимает кнопку отбоя, выключает телефон и идет обратно в кровать. — Кажется, кто-то стал безработным, — приподнявшись в кровати на локте, замечает Козловски, с интересом слушавший разговор. — Иди ты к черту, Стив. — беззлобно отмахивается от него Уотсон. — Зря ты так с возможным работодателем, — скалит зубы Козловски. — Я бы взял тебя к себе в агентство. Испытательный срок ты, считай уже пошел. — И всю жизнь таскаться по таким клоповникам, — морщится Уотсон. — Хватит с меня. Лучше вернусь в семейный бизнес. Мой старик будет рад до чертиков. — Ну смотри, — качает головой Козловски. — Зачахнешь ты в начальниках. А тут простор, разнообразие, каждый день что-то новое, и опять же, общение с интересными людьми. — Ну, если зачахну, то тогда попрошусь к тебе. Возьмешь? — Окончательно проснувшийся Уотсон с интересом смотрит на напарника. — Ну, не знаю, не знаю, — тянет детектив. — Обычно, я два раза таких предложений не делаю…. Но для тебя, так и быть, сделаю исключение. — Спасибо, друг. — Совершенно искренне говорит Уотсон. — Слушай, Ричард, а твои бывшие начальники не обидятся на тебя? Не слишком ли ты был жестким? — Интересуется Стив. |