Книга Расследование леди Ловетт, страница 76 – Вайолет Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»

📃 Cтраница 76

— Мне следует извиниться за младшего брата, – с безжалостной веселостью произнес Хоули, направляясь к Мэттью. – Ему компания вредителей всегда была милее людей.

Учитывая, что Пэна высоко ценили в «Черной овце», собравшиеся завсегдатаи не разразились смехом, вместо этого заерзав на местах. Правая сторона рта Хоули скривилась, и он обратил все внимание на младшего брата. Мэттью ожидал, что его конечности вот-вот онемеют, как это происходило с ним в детстве каждый раз, когда Хоули подкарауливал любимую жертву, но, к удивлению мужчины, его накрыло безмятежное спокойствие.

— Почему ты играешь в сводника для попугая? – усмехнулся Хоули.

— Я предпочту назваться купидоном, соединившим двух влюбленных, родившихся под несчастливой звездой, – слетели с уст Мэттью дерзкие слова, прежде чем тот успех их осмыслить. Видимо, он уже не был тем трясущимся младшим братом.

В ответ на колкость Мэттью посетители одобрительно захихикали, а его самого охватило какое-то неведомое ранее чувство. Впервые он оказался в окружении соратников, не ощущая себя тем шутом гороховым, роль которого Хоули отвел ему с самого рождения. Только здесь, в этом волшебном месте, где спорили принцы и нищие, он, неловкий, нежеланный третий сын, превращался в восхваляемого и достойного наследника герцога.

— Возможно, в словах отца есть доля правды, и ты на самом деле подкидыш. Общаешься с земными тварями, как истинный фейри.

Вот оно. Старое угрызение совести, осознание того, что он не принадлежал и никогда не будет принадлежать их семье. Мэттью давно не верил в сказки о подкинутом фейри ребенке, но его неизменно сопровождала мысль, что он родился не в том кругу общества.

— А помнишь те «исследования», которые мы проводили, чтобы узнать, относишься ли ты к крылатым фейри? Нам так и не удалось заставить тебя летать, – в тоне Хоули послышались откровенно злорадные насмешки.

На Мэттью обрушились старые, полузабытые воспоминания, от которых его бросило в пот. Верхняя мансарда школы-интерната. Распахнутое окно. Родные братья, державшие его за ноги над землей. Порывы ветра, хлеставшие по лицу. Мальчишеский заливистый хохот, доносившийся сквозь пронизывающий холод. Едкие насмешки, подстрекавшие его отрастить крылья и взлететь.

— Незачем подвергать человека испытаниям, чтобы определить, не является ли он фейри. – Внезапно наступившую тишину разорвал звонкий голос Софии. Обернувшись, Мэттью увидел, как она вплывает из задней двери, держа в руках поднос с кружками горячего кофе, от которых шел пар. Привыкнув разрешать вспыхнувшие разногласия, она беспечно прошествовала через комнату. – Достаточно проверить наличие крыльев.

Поставив напитки на соседний столик, София принялась демонстративно изучать спину Мэттью. К ее утрированному обследованию присоединился спрыгнувший на плечо Мэттью попугай. Краем глаза Мэттью заметил, как Пэн внимательно поворачивает голову то в одну, то в другую сторону. Разыгравшаяся сценка вынудила завсегдатаев «Черной овцы» оглушительно расхохотаться в адрес Хоули, однако Мэттью не разделял их ликования. Он словно застыл в забытьи прошлого… и ожидания грядущего. Ведь этот мерзавец, этот коварный ублюдок собрался жениться на Шарлотте. И Хоули ничто не остановит от жажды уничтожить ее, как он разрушал все прекрасное, попадавшееся ему на пути.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь