Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
— Не хотите подойти ближе? – мягко предложил Мэттью. — Вы гарантируете, что нам не угрожает никакая опасность? – обратилась к молодому человеку Шарлотта, пожалев, что в ее голосе слышалось столько нервозности. — Я бы ни за что не подверг вас опасности, леди Шарлотта, – негромкий голос Мэттью стал еще тише. Казалось, звук пронесся по телу, оставив после себя восхитительную рябь и заставив сердце девушки прислушаться к словам. Однако Шарлотта не имела оснований безоговорочно доверять ему, не во всем. И все же сейчас, именно в этот момент, она всецело положилась на него. Он не подвергнет опасности ни ее, ни животных. Она слегка сжала пальцами его руку. — Покажите мне все, что планировали. Мэттью неторопливо повел их к самшиту, и до Шарлотты дошло, что его темп мало чем отличался от улитки, поскольку мужчина безмолвно предлагал ей вернуться, если она того пожелает. Но Шарлотта не устремилась назад, а следовала за ним шаг в шаг, пока они не достигли края куста. — Загляните за кустарник, – посоветовал Мэттью. Шарлотта повиновалась приказу и обнаружила поразительно глубокую пропасть. Перегнувшись через низкую живую изгородь, девушка вгляделась в сооружение, походившее на ров. Со стороны льва земля уходила вниз и упиралась в отвесную каменную стену, на которую большая кошка не смогла бы взобраться. Хотя ей уже доводилось видеть аха в других поместьях, но она впервые столкнулась с такой впечатляющей конструкцией. — Как умно! – невольно восхитилась Шарлотта. — Шеймус и Джон блестяще справляются с проектированием ограждений, – поделился Мэттью. – В них обоих чувствуется задатки выдающихся инженеров. — Шеймус и Джон? – уточнила Шарлотта, оглянувшись на Мэттью, и прежде чем он пришел в себя, она отчетливо уловила мелькнувшую на его лице панику. — Слуги мистера Стюарта, ухаживающие за животными, – пояснил Мэттью. На первый взгляд его слова прозвучали непринужденно, но в голосе чувствовалась напряженность. Почему упоминание о двух работниках вызвало такую реакцию? — Что входит в их обязанности? – бесстрастно осведомилась Шарлотта, не сводя глаз со льва. Немея валялся на траве, подобно большому котенку, вскидывая массивные лапы в воздух, которые даже с такого расстояния казались огромными. Он был представителем величественных животных с внушительной мускулатурой, но бесподобная грация этого существа не отвлекала Шарлотту от взволнованного Мэттью. Девушка напустила на себя невозмутимый вид. — О, в общем-то, они занимаются тем, о чем вы подумали. Ничего интересного, если честно, – торопливо произнес Мэттью, прежде чем склонить голову назад и обратиться к Банши. – Что ты думаешь о льве? Он ведь больше ягуара, верно? Банши беспокойно заёрзала на широкополой шляпе Шарлотты, вновь принимаясь ломать солому. Похоже, завтра ей придется нанести визит к модистке, пока мать не обнаружила повреждений. — Возможно, нам стоит продолжить путь, – заметил Мэттью. – Присутствие Немеи, похоже, расстраивает Банши. Мэттью в очередной раз пытался сбить Шарлотту с мысли, но та не намеревалась забывать о Шеймусе и Джоне. Отступив от встроенной стены на дне рва, она притворилась, что окончательно потеряла интерес к упомянутым слугам, и сменила тему. — Что представляет собой ягуар? – полюбопытствовала Шарлотта, слегка запнувшись на незнакомом слове. |