Книга Расследование леди Ловетт, страница 35 – Вайолет Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»

📃 Cтраница 35

Едва за последним гостем закрылась дверь, как герцогиня медленно повернулась к дочери, движение выглядело изящным и в то же время угрожающим. Услышав голос герцогини Фалькондейл, Мэттью догадался, что та ошибочно предположила, будто осталась с Шарлоттой вдвоем.

— Как ты позволила ситуации принять подобный оборот? Ты хоть представляешь, как отреагировал бы твой отец, узнав, что эти беспутные развратницы обсуждали в его доме? Нужно ли ему лишний раз напоминать о несмываемом позоре, свалившемся на нашу семью после бегства моей сестры с этим пиратом? А тема сегодняшнего обсуждения? Разговаривали об экскрементах. Экскременты, Шарлотта, экскременты. Считаешь все еще себя девчонкой-сорванцом, носящейся по сельским окрестностям? Я полагала, что правильно поступила, оградив тебя от влияния Лондона в детстве, но ты упорно отказываешься избавляться от своих деревенских пристрастий. В городе дискуссии о навозе неуместны, – голос герцогини Фалькондейл, невзирая на язвительные слова, звучал ласково и необыкновенно размеренно, слегка взлетая и опускаясь, а выражение лица сохраняло жуткую безмятежность, подобно Мадонне на полотне эпохи Возрождения.

Мэттью пронзило острое чувство вины. Отчаянно стремясь помочь леди Шарлотте, он прочистил горло, намереваясь принести извинения.

— Ваша светлость, это моя…

Но едва Мэттью открыл рот, как Александр ударил наконечником трости по полированным половицам.

— Матушка, вы, очевидно, не понимаете, как устроены лошади, если решили, что навоз присущ только сельской жизни. Вы обращали внимание на состояние улиц в Лондоне?

Из чуть приоткрытых губ герцогини вырвался тихий, испуганный звук. Она со свойственной ей утонченностью медленно повернулась и окинула небрежным взглядом сына, сфокусировав полностью внимание на Мэттью. Женщина не допустила, чтобы в ее травянисто-зеленые глаза, напоминавшие по цвету глаза Шарлотты, которая в остальном кардинально отличалась от матери, прокрались эмоции. Мэттью заметил, что она мысленно просчитывает, насколько он важен и стоит ли тревожиться из-за его неожиданного присутствия.

— Об этом никто не узнает, – поспешил заверить Мэттью, надеясь предотвратить наказание для леди Шарлотты.

— Благодарю вас за проявленное благоразумие, но я лишь следила за соблюдением приличий в салоне и моей дочерью. – Герцогиня выдавила из себя слабую и благосклонную улыбку. – А теперь прошу нас извинить, но я и леди Шарлотта вынуждены уехать. Нам предстоит встретиться с модисткой. Мы тщательно занимаемся подготовкой к ее скорой помолвке и свадьбе с вашим старшим братом.

Мэттью почтительно склонил голову и ушел с Александром, хотя внутри него все взбунтовалось от необходимости бросить леди Шарлотту в трудную минуту. Но иного выхода не оставалось. Он был всего-навсего третьим сыном, и, вступившись за леди Шарлотту, разозлил бы ее мать.

— Рядом стоит мой каррикл, – с притворным весельем сообщил Александр, и Мэттью понял, что таким образом его друг скрывает собственное недовольство. – Не хочешь прокатиться со мной до «Черной овцы»?

— Да, – ответил Мэттью, не сумев вложить в голос столько же энтузиазма. Однако мысль о бегстве в кофейню пришлась ему по душе. После сегодняшнего дня он больше ни о чем не мечтал, кроме неспешных разговоров в обстановке привычного убежища и безмятежного вечера у камина.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь