Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Джо мечтательно улыбнулся и сел проверять электронную почту. — Ее зовут Диана. Никаких сообщений от устроителей конкурса «Стихи о любви на века» больше не было, зато было от доктора Льюис, его научного руководителя. В графе «тема» стоял знак вопроса. Вместо текста самого письма – пустота. — Интересно, почему это доктор Льюис присылает мне пустые электронные письма? Роб заглянул Джо через плечо: — Может, ей интересно, почему ты в данную минуту не находишься рядом с ней. — Что-что? Сердце Джо заколотилось. Он посмотрел на часы и мысленно сопоставил время со своим мятым расписанием. Роб был прав: сорок пять минут назад он должен был встретиться с доктором Льюис. Он вскочил из-за стола и больно ушиб колено: — Черт побери! Почему ты знаешь мое расписание лучше меня самого? Роб наблюдал, как Джо сгребает с подоконника заброшенные книги по философии. — Я – ассасин. Знать расписание каждого – моя работа. — Ассасинами не работают! – возразил Джо и рванул к двери. — И поэтами тоже! – крикнул ему в спину Роб. Джо с грохотом сбежал по ступенькам вниз, пересек двор, так же бегом преодолел еще один пролет лестницы, но теперь вверх и, запыхавшись, оказался перед дверью с надписью «Доктор Дж. Льюис». — Не тратьте время на стук, – раздался изнутри звонкий голос. – Вы и так уже опоздали. Джо вошел внутрь. Кабинет доктора Льюис напоминал чудной музей с беспорядочно расставленными экспонатами – от копий бенинских бронз, величаво взирающих на посетителя из глубин Западной Африки XVI века, до сузафона[8], на котором она по выходным играла в джаз-банде, и бюста Витгенштейна с дротиком, присосавшимся к щеке. В кресле, скорее похожем на трон, сидела научная руководительница Джо; ее обычное платье с ярким узором весьма контрастировало с выражением сурового недовольства на лице. — Ну? Что у вас опять случилось? Сердце его виновато сжалось. Уж кто-кто, а доктор Льюис прекрасно знала, что значит приехать учиться в Кембридж из нетрадиционной для университета социальной среды, а следовательно, не прочь была делать ему поблажки. Но сегодня, похоже, ее терпение иссякло. Он с трудом пытался найти хоть какое-нибудь оправдание. «Я пил кофе с путешественницей во времени» – соответствует действительности, но оно оставляет после себя больше вопросов, чем ответов. Он вспомнил фразу из разговора с Изи, а также пылкое выражение ее лица. «И нам не по силам это изменить». — Все дело в детерминизме. Доктор Льюис откинула с лица волосы с проседью: — Так вот каково ваше оправдание тому, что вы пропустили консультацию? Все дело в детерминизме, да? Джо кивнул. Доктор Льюис сняла очки. — Спаси и помилуй меня, Аристотель, – пробормотала она. Когда она подняла глаза, в них горел нешуточный гнев: — Вы знаете, в чем сложность моей работы? Точнее, одна из множества сложностей. Студенты, которые возомнили, что имеют право попусту тратить мое время. Хуже того, некоторые даже при этом пытаются умничать. Джо испугался. — Нет, – пролепетал он, – это не оправдание. Я… я видел кое-что такое… в общем, доказательство того, что наше будущее предопределено. Она откинулась назад с таким видом, будто приняла его слова всерьез: — Хорошо. И что из этого? Хотите сказать, вам было предопределено сегодня опоздать? Вы не можете контролировать свои поступки, вам проще прийти и жаловаться на злую судьбу? |