Онлайн книга «Шрам»
|
Из-за угла доносится какой-то шум. Я замедляюсь, наклоняю голову, чтобы прислушаться. Кто может быть в туннелях в такое время? Учитывая, что о них мало кто знает. Когда от стен эхом отражается глубокий вздох, я расслабляюсь, вынимаю из-за уха самокрутку, прислоняюсь к холодному камню и прикуриваю с помощью зажженной свечи. Я жду, скрестив ноги и выпуская в воздух облака дыма; искры от огня кусают мне горло. Внезапно шаги прекращаются, и, кроме прерывистого дыхания, я больше ничего не слышу. — Маленькая лань настолько осмелела, что решилась побродить по ночным туннелям в одиночестве? Она не отвечает. Звук дыхания тоже исчезает, как будто она пытается стать невидимкой. Как будто это возможно – спрятаться от меня. — Если ты не покажешься, я сочту, что ты хочешь быть пойманной. Правда, из нас двоих в крайне невыгодном положении окажешься только ты. – Я жду еще несколько мгновений, а потом бросаю самокрутку на землю и тушу ее носком ботинка. – Ладно, приступим. — Подожди! У меня перехватывает дыхание, когда она появляется из-за угла с маленькой масляной лампой в руках. В темноте ее почти не видно. Я не спеша рассматриваю ее силуэт. Взгляд путешествует от кончиков ее сапог, по черным брюкам и темному плащу, а потом поднимается до волос, собранных в пучок на затылке. Я медленно растягиваю губы в улыбке: — У тебя такой вид, будто ты замышляешь что-то нехорошее. Сара вскидывает бровь: — У тебя тоже. — А кто говорил, что я хороший? Она переминается на месте, прикусив нижнюю губу. Это действие – прямой выстрел в мой пах. Мне тоже хочется почувствовать зубами ее плоть. Интересно, какова на вкус ее кровь? Сара вздыхает, потирая лицо. — Ты… Ты ведь никому не расскажешь, что видел меня? — Зависит от обстоятельств, – я придвигаюсь ближе. – Что мне за это будет? Ее рот приоткрывается. — А… что ты хочешь? Я делаю шаг навстречу, потом еще и еще, пока наша обувь не соприкасается. Теперь я так близко, что вижу движение мышц ее шеи, когда она сглатывает. Мне так хочется прощупать ее пульс, узнать, как сильно он реагирует на мое присутствие. — Открой мне секрет, ma petite menteuse, – шепчу я. Пламя свечи отражается в ее глазах. Она наклоняет голову, и теперь наши взгляды встречаются. — У меня нет секретов. Мне становится смешно: — У нас у всех они есть. — И какой же твой? — Мой – это бремя, которое я не пожелаю никому, даже тебе. Сара усмехается: — Тогда скажи, как ты меня называешь. Я выгибаю бровь, не понимая, о чем она говорит. — По-французски, – поясняет она. – Что это значит? Я цыкаю, качая головой: — Столько вопросов. — И ни одного ответа, – ворчит Сара. – Тогда расскажи, что ты делаешь в туннелях в три часа ночи. Не в силах сдержаться, я поднимаю руку и прижимаю пальцы к ее горлу, чувствуя ровный ритм ее сердца. Она делает вдох, и он учащается под моим прикосновением. — Может, тебя преследую. — Преследуешь? — А ты бы хотела? Она недовольно стонет. — Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос? Меня это раздражает. Что-то теплое разливается в моей груди, и тут до меня доходит, что здесь, в туннелях, мы совершенно одни. Я могу схватить ее, трахнуть и уничтожить, и никто об этом даже не узнает. Искушение столь велико, что мои пальцы начинают подрагивать, а член – безудержно двигаться. Я представляю ее обнаженной, прижатой к холодной каменной стене, дрожащей от моих толчков, доводящих ее до крика. Я прижимаюсь к ней всем телом, желая, чтобы она почувствовала, что натворила. |