Онлайн книга «Брак по расчету»
|
— И чем же, Эшфорд? – спрашиваю я. — Тем, что этот праздник станет лучшим из всех. Гости вначале остолбенели, удивленные неожиданным поворотом, который принял вечер, но против возвращения семидесятых и восьмидесятых годов никто не возражает, и вскоре атмосфера оживляется, и центр зала заполняется людьми. Мой папа в своем деле хорош и радует нас дальше хитами Джими Хендрикса, The Who, «Дорз», Дженис Джоплин, «Битлз» и самыми лучшими своими пластинками. Джентльмены в знак уважения приглашают меня танцевать, потом слуги вносят громадный торт, а Эшфорд в качестве подарка надевает мне на палец гигантское кольцо с изумрудами, семейную реликвию. Все так идеально, что мне почти больно от мысли, что все это лишь спектакль. 56 Эшфорд Вечер закончился, даже последние гости разъехались. Возвращаюсь в бальный зал, где Джемма сидит на одном из столов, подобрав платье до бедер, сбросив туфли и побалтывая босыми ногами. Выглядит она усталой, но счастливой. Вокруг суетятся слуги, приводя зал в порядок. — Праздник получился удивительный. Казалось, все должно пойти наперекосяк, но гости, похоже, были в восторге. Лорд Невилл весь вечер осыпал меня комплиментами, – замечает Джемма. — А ты всем довольна? – спрашиваю я, подойдя к ней. – Это твой день рождения, не важно, что думают другие. — Да, мне было очень весело. Спасибо, что дал моему папе побыть диджеем. — Он был просто великолепен. – И я действительно так думаю. — Да, он такой. — А подарок? Тебе понравился? Она смотрит на свою руку, на которой сверкает изумрудное кольцо: — Да, очень красивое. Очень внушительное кольцо, если нырну в бассейн поплавать, точно пойду ко дну, как «Титаник». Очень красивое… — …но не в твоем вкусе, – заключаю я, уловив легкое замешательство в ее голосе. — Я не это имела в виду… – едва слышно извиняется Джемма. — Ты не из тех, кто будет прыгать от радости от сейфа с бриллиантами, это я понял. — Никогда не думала, что у меня когда-нибудь будет нечто подобное, поэтому и не мечтала об этом. И признаю свое невежество: оно может быть поддельным, а я бы и не заметила. Не могу отвести от нее глаз. — Но ты должна позволять иногда себя баловать. Мужчинам это нравится. В ее взгляде зажигается искорка. — И тебе? — И мне. – Протягиваю ей руку: – Потанцуем? — Мы танцевали весь вечер. — С остальной сотней гостей. – Кивком головы указываю ей на центр зала. – Хочешь, чтобы я умолял? — Нет. Отпускаю слуг и у диджеевского пульта Ванса выбираю одну из его драгоценных пластинок. Включается музыка, и я кладу руки Джеммы себе на шею, а сам обхватываю ее за талию. — A Whiter Shade of Pale, у тебя есть вкус, – замечает Джемма. — Возможно, это та же пластинка, что слушает сам Господь Бог. — Вы с моим отцом на одной волне. — С ним очень легко поладить в отличие… — От меня? – заканчивает за меня она. — Нет, я хотел сказать от моей матери. — Знаешь, когда ты был более предсказуемым, было легче. — Что было легче? – спрашиваю я. — Ненавидеть тебя, – признает она с насмешливой улыбкой. — А ведь я могу еще усложнить тебе жизнь. — И как же, к примеру? Склоняюсь к ее лицу – выходит довольно двусмысленно, и я вижу, как она дрожит. — Посмотри в кармане пиджака. Джемма медлит, точно там спрятана взведенная мышеловка, но наконец двумя пальцами достает из кармана две бумажки. |