Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
— Целых двенадцать? – Арчи дружелюбно касается моей щеки. – Молодец, Ребекка! — И тебе не терпится от меня избавиться? – спрашиваю я. — В действительности нет, так как стоит тебе выйти замуж, как все внимание моей матери обратится на меня и на поиски моей будущей супруги. Более того, сегодня я пойду в клуб и устрою так, чтобы к вечеру все узнали, что я не собираюсь выдавать авансы из твоего приданого. Посмотрим, сколько останется из этих ухажеров, – посмеивается он. — Ты этого не сделаешь, Арчибальд! – возмущается тетя. – Я сейчас же иду писать леди Сефтон, расскажу ей эти замечательные новости. — Не в твоих интересах отваживать претендентов Ребекки, а то так и будешь всю жизнь тащить ее на своем горбу, – предупреждает его дядя. – Если она останется старой девой, тебе придется кормить еще один рот. — Хоть Ребекка любит хорошо поесть, на семейный бюджет ее аппетит окажет куда меньшее воздействие, чем твой, Элджернон, – укалывает его в ответ Арчи. – Так скажи, кузина, есть ли среди них джентльмен, что пришелся тебе по сердцу? — Нет. – Никто не смог бы убедить меня остановить Гвенду и помешать ей поскорее высчитать время моего возвращения домой. — В твоем возрасте уже не до капризов! – вопит дядя. — Потому что, к твоему сведению, – продолжает Арчи, – герцог Уиндэм объявил в «Уайтсе», что намерен подыскать себе жену в этом году. И думаю, что он не случайно сказал это в моем присутствии. Ну, этот герцог Уиндэм совсем неплох… Арчи садится в кресло, листая газету. — Жду не дождусь среды. Сфинкс так и не дописал «Загадку писаря», и мне не терпится прочитать, чем там все закончилось. — Да автор, должно быть, из тех, чей разум уже так затуманен, что он понятия не имеет, как этот конец написать, – хмыкает дядя Элджернон. В зал входит дворецкий Норберт, в руках у него перевязанная бантом шкатулка: — Наш сосед, сэр Нокс, прислал подарок леди Ребекке. Дядя смотрит на него, вытаращившись: — Не собирается же и этот ренегат ухаживать за ней? — Едва ли, – отвечаю я. — Слуга, который его передал, сказал, что это китайское средство от мигреней, – объясняет Норберт. — Очень любезно, – замечает изумленный Арчи. Подарок от Нокса, мне? Беру шкатулку, развязываю небесно-голубую ленточку и открываю: внутри несколько пузырьков с темной жидкостью и записка.
Сама не заметив как, я стискиваю в руке записку. — Что-то передать сэру Ноксу? – спрашивает Роберт. – Его слуга получил распоряжение подождать. Иду к письменному столу Арчи и пишу ответ:
Запечатываю конверт и передаю Норберту, чтобы он вручил его слуге. Нет, вы только посмотрите на этого негодяя! От нервного напряжения не могу усидеть на месте и начинаю ходить взад-вперед по комнате. Ответ приходит практически немедленно: |