Онлайн книга «Тайный сад в Париже»
|
Она немножко поговорила с Ариэль о пасеке в долине Шеврез, а уже выйдя с рынка, поняла: то, что рассказала собеседница – о восприятии людьми пчел в Средние века, – можно чуть переделать и использовать как вступление к статье. Например, сказать, что нектар цветов, приносимый в улей и там становящийся медом, следует уподобить мудрости учителей. Пчелам нужно собирать нектар с правильных цветов, иначе у меда не будет правильного вкуса, и точно так же нужно набираться мудрости от правильных учителей, если хочешь из их учения создать что-то новое. Это сравнение Шарлотте понравилось. Она вытащила телефон, чтобы записать мысль, и тут он загудел входящим вызовом. Звонила Эмма, которая просила все-таки дать ей координаты того детективного агентства. Теперь им оставалось только ждать. Шарлотта вернулась к Жюльет и начала было снова работать над статьей, как вдруг телефон зазвонил снова. На этот раз это была Элиза. — Мам? – голос дочери звучал возбужденно. – Папа никак не давал о себе знать? У Шарлотты упало сердце. — Нет. А что? — Я… а, черт! – Голос у Элизы дрогнул, казалось, в нем даже послышались слезы. – Я не подумала. Я так разозлилась… Шарлотта почувствовала, как ее обволакивает холодом. Сделав над собой усилие, она произнесла: — Все нормально, детка. Успокойся и скажи мне, что произошло. — Вчера вечером, – дрожащим голосом начала Элиза, – я зашла к папе. Я все думала, как ты несчастна, как тебе приходится разгребать все это одной, как папа настолько несправедлив и эгоистичен, что всех нас от себя отсек и не дает ему помочь, и я… ну, наверное, меня это достало. Кто-то же должен был привести его в чувство, дать понять, что он творит, и почему бы не я? Было слышно, как она сглотнула. Из всех их детей Элиза была к Тому ближе всех, всегда умела развеселить его, даже когда на него что-то находило. — Ну вот я и пришла, – продолжала Элиза. – Вид у него был не очень, и я почти передумала, но тут он… – Она замолчала, а Шарлотта еле сдерживалась, чтобы не заорать: «Что было дальше?!» — Я сказала ему, что летала к тебе в Париж и что я за тебя тревожусь. — Ох, Элиза! — А он только посмотрел на меня, кивнул и стал меня спрашивать, как у меня дела в университете. Вот тут, боюсь, я и сорвалась. Высказала ему все, что думаю о его поведении, а он… – она снова сглотнула слюну, – он стоял и молчал. Я не выдержала и ушла. Шарлотта не могла выговорить ни слова – слишком живо ей представилась описанная Элизой сцена. Наконец она сказала: — Прости меня, пожалуйста, что тебе столько пришлось из-за меня перенести. Но спасибо тебе, – голос ее вдруг сел, – за то, что попыталась. — Это не все. – Элиза судорожно вздохнула. – Сегодня утром я проснулась и все думала об этом его выражении лица, когда я на него орала. Попыталась позвонить, но сразу улетала на голосовую почту. Позвонила ему на работу, но там сказали, что он не приходил. Поехала прямо к нему домой, вот сейчас, стучала, он не отозвался, тогда я открыла дверь своим ключом, а там… Шарлотта едва могла дышать. Перед глазами мелькали картины одна другой страшнее. — Что там? – крикнула она. — Его ноутбук стоял на столе в кухне. Я его открыла, и он включился. – Голос у нее изменился. – На экране было расписание «Евростара». И паспорта его нет – я проверила ящик, где он его держит. Боюсь, он едет в Париж. |