Онлайн книга «Тайный сад в Париже»
|
— К сожалению, у меня скоро деловая встреча, – сказал он, но в голосе у него ни капли сожаления не слышалось. – Очень приятно было познакомиться. Он протянул руку, Эмма ее пожала, пробурчав аналогичную неискреннюю любезность и радуясь, что он не сделал обычный для француза la bise– то есть не расцеловал ее в обе щеки. Глава шестая Свой внезапный отъезд в Париж Шарлотта объясняла по-разному. Своим сотрудникам она сказала, что едет пожить у старой тетушки, которая, поясняла она многозначительно, в последнее время не очень хорошо себя чувствует. Но детям, которые очень любили Жюльет и сильно взволновались бы из-за ее болезни, она такого сказать не могла. Поэтому им она объявила, что едет снова смотреть парижские сады и искать идеи для новых дизайнов. И это даже отчасти была правда. Например, сейчас она шла в музей Карнавале в Маре. Этот музей, расположенный в двух старинных особняках, был самым старым музеем Парижа и потому был посвящен истории города. Шарлотта знала, что недавно в музее провели радикальную реконструкцию, в том числе омоложение садов, относящихся к регулярному французскому стилю. И теперь музей, как она прочла, мог похвастаться более современной интерпретацией этого классического стиля. Ей было очень любопытно узнать, что же это означает. Она достаточно долго прожила в Англии, чтобы считать сад французского стиля – с его гравийными дорожками, геометрическими узорами и выстроенными в ряд растениями – несколько негостеприимным, хотя и, несомненно, элегантным. В Англии она сразу переняла традиционное английское представление о саде: уютно разросшаяся зелень, тихие уголки, деревенские скамейки и радостно перемешанные цветы. Еще ее забавляло, что французские карикатуры изображают англичан холодными и чопорными, а английские карикатуры изображают французов разболтанными и отвязными, хотя садоводческие традиции двух стран прямо противоречили этим стереотипам. Но не надо слишком уж сильно обобщать, подумала она, выходя из метро на станции «Сен-Поль». Сады у англичан часто выстроены по линейке, а у французов так же часто встречаются уютные. У ее тети сад как раз из таких, а у свекров – как в прежние времена: жесткий и подтянутый, ни одной травинке не дозволено торчать в сторону. При этом сад совсем не обязательно отражал характер владельцев. Родители Тома всегда относились к ней хорошо, даже с теплотой. Но они, видимо, не замечали, что происходит с их сыном, а она не могла заставить себя открыть им глаза. На самом деле она и сама не могла бы точно сказать, когда до нее дошло, что у них с Томом что-то не так. В столь долгом браке двух таких разных личностей бывали и взлеты, и провалы, но их глубокая взаимная любовь и наличие трех детей помогали пережить случавшиеся время от времени кризисы. Раньше они умели обсуждать возникающие вопросы, пусть даже требовалось некоторое время и терпение, чтобы разговорить Тома и узнать, что его не устраивает. Так что когда он замолчал, Шарлотта сперва не стала беспокоиться. Еще и на работе как раз образовалась жуткая запарка, и ей было не до того. Когда же она наконец спросила его, в чем дело, он вполне охотно ответил, что дело в очень большой нагрузке на работе – он работал старшим менеджером в преуспевающем кадровом агентстве. И еще, добавил он, слегка улыбнувшись, не сразу удается привыкнуть к тому факту, что теперь, после отъезда их младшего сына Джейми в университет, их гнездо опустело. Том всегда принимал большое участие в жизни детей и на работе тоже выкладывался на совесть, так что Шарлотту его объяснения устроили. Но время шло, а настроение у него все не улучшалось, и она тревожилась день ото дня все сильнее. Наконец она предложила: раз он не хочет говорить с ней, то, может быть, согласится побеседовать с профессионалом? Но Том так энергично отверг эту идею, что Шарлотта сразу перестала настаивать. |