Онлайн книга «Смерть заберет нас в один день»
|
Я залился краской от смущения и разом проглотил остатки карри на тарелке. Мы без труда расправились с остатком послеобеденных дел, и вот стрелка часов уже подошла к цифре 3. Нас оставили ждать выхода за кулисами, и мы сидели как на иголках. — Не переживайте так! Главное – делайте все так же, как вчера, – подбодрил нас дрессировщик. Не Саэки: тот дельфинами не занимался. Думаю, и говорить не стоит, что с Асами они тут же нашли общий язык, поэтому вскоре она уже ни капли не стеснялась и почему-то даже сама подбодрила дрессировщика в ответ. В три часа мы вышли к публике вместе с главными артистами. Набралось только где-то ползала, но мы больше и не хотели. Дрессировщик представил нас зрителям, и двадцатиминутное представление наконец началось. После каждого трюка я, как нас и учили, подкармливал дельфина лакомством из специального ведра. Асами по моему примеру тоже угощала тех, кто выполнил указания дрессировщика. Животные ни секунды не отдыхали. Один за другим объявляли новые трюки, и вот наши подопечные уже опять ловили пастями награду. Следуя программе выступления, я погладил один из тянущихся в мою сторону носов и указал направление. Дельфин выпрыгнул из бассейна с невероятной грацией и вошел в воду с плеском. Меня с ног до головы обдало брызгами, однако я и внимания на это не обратил. Шоу продолжалось. Я впервые наблюдал выступление так близко, и сердце заходилось от радости. Я украдкой бросил взгляд на Асами. Кажется, она подошла к краю бассейна ближе, чем на репетициях, и теперь ее можно было выжимать. Однако она так и лучилась счастьем и целиком отдавалась работе ассистента. Кажется, она наслаждалась выступлением даже больше зрителей. Еще вчера так боялась, а сегодня уже и целовалась с дельфинами, и жала им плавники, вызывая у публики бешеный восторг. Да и мое внимание она приковала настолько безраздельно, что я чуть ли не впал в транс. Пришел я в себя только к самому концу программы, и сегодня после финального, особо впечатляющего трюка зал просто-таки взорвался аплодисментами. Я покосился на одноклассницу – та, промокшая до кончиков волос, сияла улыбкой от уха до уха. Она так заметно гордилась проделанной работой, что я невольно подумал: «Какая красота». — Шоу подошло к концу. Прошу вас еще раз похлопать нашим дельфинам и прилежным школьникам, которые сегодня помогали выступлению! – заключил дрессировщик, и на нас опять обрушился такой шквал оваций, что по залу прошлось эхо. Я смущенно поклонился, а Асами весело замахала зрителям руками, как будто она – старшая сестра дрессировщика. Так меня при этом насмешила, что я не удержался от улыбки. Тут-то она и перехватила мой взгляд и вся просияла, а я опустил голову. Меня опять прошиб пот, но на этот раз вовсе не от страха. — Спасибо вам большое за эти три дня. Было интересно, и я узнала много нового. Надеюсь, мы вам не сильно помешали! – по всем правилам поблагодарила Асами сотрудников океанариума, которые собрались в конференц-зале. Я повторил за ней: «Большое спасибо!» – и глубоко поклонился. — Вот вам, ребята, небольшой презент за усердие! – с улыбкой сказал Саэки и выдал нам по бесплатному билету в океанариум. — Огромное спасибо! – хором ответили мы, снова кланяясь и принимая подарок. Я постарался в точности запечатлеть в памяти служебные помещения, которые мне едва ли суждено увидеть снова. Поклонился напоследок и пошел в секцию для посетителей. |