Книга Дом на берегу счастья, страница 165 – Фиона О’Брайан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом на берегу счастья»

📃 Cтраница 165

Бензодиазепины наконец начали действовать, и Стелла почувствовала, что ее клонит в сон. Вокруг было тихо и пустынно. Все окна она оставила открытыми.

Ей надо еще немного побыть в сознании. Осталось только заглушить двигатель, отпустить тормоз… и тогда все закончится.

Глава 61

Впоследствии никто не мог точно сказать, как именно был обнаружен этот полузатопленный автомобиль. Мнения разделились: одни утверждали, что лазерный луч из яхт-клуба засек на воде что-то похожее на перевернутую лодку; другие клялись, что машину нашла проплывавшая мимо моторка – с нее и поступило сообщение в полицию. Были и другие версии: что тревогу подняли местные пловцы или что над гаванью вдруг вспыхнул странный луч света… Установить, какая же из этих версий правдива, увы, не представлялось возможным.

Как бы то ни было, аварийные службы, дежурившие в тот день на ярмарке, немедленно активизировались. На моторных лодках и гидроциклах примчались спасатели и парамедики. Бесчувственную Стеллу вытащили из воды. Водолазы прочесали весь участок в поисках следов пропавшего трехлетнего мальчика, но нашли только трогательно пустое автокресло и качающегося на волнах игрушечного динозавра.

Глава 62

Фрэнк О’Бирн приехал домой уставший после тяжелого дня, проведенного за рулем. Но отдохнуть ему не дали: в семь часов вечера его жена сообщила, что какая-то незнакомая женщина хочет его видеть. Он вышел к ней. Женщина представилась другом некой убитой горем семьи и попросила, чтобы он отвез ее прямо к нему на склад или туда, где стоит фургон, на котором он сегодня перевозил игрушечных животных, в частности динозавров. Она уверяла, что это вопрос жизни и смерти, что пропал маленький ребенок. Затем она добавила, что будет лучше для всех, если он согласится, потому что в полиции его могут не так понять.

— На что это вы намекаете? – Он подозрительно посмотрел на нее. – На то, что я вожу какие-нибудь наркотики? Я могу вас уверить, у меня безупречная репутация, и моя компания не занимается перевозкой никаких сомнительных грузов!

— Я ни на что не намекаю, – сказала женщина. – Но, если вы будете так любезны и проводите нас к фургону, я думаю, мы уладим этот вопрос легко и без лишних волнений.

Он неохотно позвонил своему бригадиру, чтобы тот отпер гараж, а затем отвез своих посетителей – оказалось, что женщина пришла не одна, а с каким-то седым мужчиной, – на автостоянку и проводил их до нужного фургона.

— Учтите, я буду снимать все на свой телефон. В случае чего мой адвокат будет в курсе каждого вашего шага, – предупредил он.

— Отличная мысль, – согласилась Мора.

Внутри царил полумрак, и поначалу она едва могла что-либо разглядеть. Затем она увидела, что в фургоне почти пусто. Несколько сложенных столов вдоль стен, в дальней части – груда каких-то ящиков, скатерти, рядом – чехлы от пыли. И больше, кажется, ничего…

— Ну, теперь видите? – спросил Фрэнк. – Что вы вообще надеялись здесь найти?

— Фредди? – тихо позвала Мора. Потом еще раз, погромче: – Фредди?

— Может, пойдем? – спросил Пэдди, нервно косясь в ее сторону. – По-моему…

И тут под скатертями что-то зашевелилось. На свет вылезла маленькая взъерошенная белокурая головка и растерянно захлопала глазами. Затем Фредди вынул большой палец изо рта и разревелся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь