Онлайн книга «Все начнется с нас»
|
Одно дело презирать кого-то из-за его отношения ко мне, и совсем другое, если страдает человек, которого я ценю больше всего на свете. Совершенно другой уровень злости. У меня в кармане вибрирует телефон. Я быстро его достаю — Лили перезванивает мне по «Фейстайму». Когда я набрал ей час назад, она была за рулем и пообещала связаться со мной из дома. После пятничного звонка мы обменялись парой-другой сообщений, и я с нетерпением ждал нового разговора с глазу на глаз. — Это она? — встрепенувшись, спрашивает Тео. Я киваю и поднимаюсь мимо него по ступенькам. Тео вскакивает и спешит вслед за мной в ресторан. — Да ладно? — оборачиваюсь я. — Мне интересно, как она выглядит! Я рискую пропустить звонок, поэтому провожу пальцем по экрану, в то же время пытаясь выдворить парня на улицу. — Уймись, я сделаю скриншот. А теперь иди помоги отцу. Связь уже подгрузилась, а этот упрямец все еще рвется ко мне. — Привет! — улыбаюсь я Лили. — Привет! — отвечает она с экрана. — Дай посмотреть! — шипит Тео и тянет из-за двери руку, пытаясь выхватить у меня телефон. — Секундочку, Лили. — Я прижимаю телефон к груди, чтобы она ничего не увидела, а затем пошире открываю дверь и выталкиваю Тео на верхнюю ступеньку. — Брэд, забери своего сына! — Тео, иди сюда! — зовет Брэд. — Нужна твоя помощь. Мальчишка повинуется и, ссутулив плечи, бредет к отцу. — Я же помылся! — ворчит он. Я захлопываю дверь и отнимаю телефон от груди. Лили хохочет. — Что это было? — Ничего. — Я иду в кабинет и запираю для надежности дверь. Сажусь на диван. — Как твои дела? — Хорошо. Мы с Эмми только что обедали с мамой и ее бойфрендом. Посидели в небольшой закусочной на Борден-стрит. Все прошло очень мило. — Как твоя мама? Мы еще не говорили о ее родителях. Лишь однажды она упомянула о смерти отца. — У нее все прекрасно, — отвечает Лили. — Она встречается с мужчиной по имени Роб. Выглядит счастливой, хотя немного странно наблюдать за влюбленной мамой… Впрочем, Роб мне нравится. — Твоя мама теперь живет в Бостоне? — Да. Переехала после смерти отца. Поближе ко мне. — Отлично. Я рад, что у тебя здесь родня. — А у тебя? Твой дядя все еще тут, в Бостоне? Дядя? Ах да. Я ей не говорил. — Насчет дяди… — Я опускаю взгляд. Даже не помню, что тогда наплел — столько воды утекло. — Мой дядя умер, когда мне было девять, Лили. Она недоуменно хмурится. — Да нет же, ты перебрался к дяде в восемнадцать. Поэтому и уехал в Бостон. Я вздыхаю. Как бы я хотел отмотать время назад и переиграть бóльшую часть того, что сделал и сказал. Или не сказал в надежде пощадить ее чувства. Наверное, мы все хотели бы прожить по-другому свои подростковые годы, если бы выдалась такая возможность. — Я тебе солгал. Тогда у меня уже не было никакого дяди. — Что? — Лили качает головой, пытаясь понять. Впрочем, непохоже, чтобы она сердилась. Скорее озадачена. — К кому же ты тогда переехал? — Ни к кому. Я не мог вечно прятаться у тебя в спальне. Я чувствовал, что это плохо закончится, а кроме тебя мне во всем городе никто не помог бы. В Бостоне были приюты, новые возможности… Я солгал про дядю, чтобы ты обо мне не беспокоилась. Лили откидывает голову назад, упирается затылком в изголовье кровати и на мгновение прикрывает глаза. — Атлас. — В ее голосе звучит сочувствие. Когда она вновь глядит на меня, я понимаю, что она борется со слезами. — Даже не знаю, что сказать. Я думала, у тебя есть родные. |