Книга Поэма о Шанъян. Том 1–2, страница 64 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»

📃 Cтраница 64

Моя жизнь была в руках другого человека. Я не могла закричать, мне некуда было бежать. Оставалось только выжидать возможность. Хэлань Чжэнь отвел меня к заставе на возвышенности, остальные пошли за нами.

Небо светлело, костры медленно затухали. Последние следы сумерек скрылись в утренних лучах, пробивающихся сквозь ряды облаков, согревающих замерзшую за ночь землю.

Вдруг всю округу заполнил звук низкого горна. Застучали барабаны, природа заиграла красками: гонимые ветром облака обнажили утренний горизонт, из-за которого выглядывал солнечный диск. Земля под ногами задрожала, и на плацу кругом поднялись столбы пыли.

Со всех сторон набежали кавалеристы в тяжелом обмундировании и выстроились ровными рядами. Удары железных подков сотрясали землю, поднимая пыль и песок, – ветер подхватывал их, отчего те напоминали извивающихся в воздухе золотых драконов.

Прозвучало три грозных удара барабана. Вперед выехала группа кавалеристов, они подняли поражающий своими размерами черный стяг главнокомандующего и медленно направили коней на высокую платформу.

Во главе на рослом черном коне ехал человек в знакомом черном шлеме с пучком белых конских волос, в дорогой военной форме с изображением дракона, обвившегося вокруг своей головы. На поясе покачивались ножны огромного меча, а вся поза человека выражала надменность и гордость. Ветер подхватил полы черной накидки. Рядом с ним на проворной рыжей лошади с черной гривой и черным хвостом ехал человек в ярко-красном одеянии, пояс его так же украшал меч.

Сяо Ци…

Я снова наблюдала за ним издалека, как тогда, когда впервые увидела его с башни. Глаза словно застилала легкая дымка, это навернулись слезы.

— Внимайте главнокомандующему!..

Снова прозвучал мощный сигнал горна, и отряды со своими командующими в унисон прокричали приветствие, заполняя своими сильными голосами необъятную ширь.

Вперед из строя вышли девять генералов в тяжелых доспехах – они церемониально поклонились главнокомандующему. Сяо Ци, глядя на всех с высоты помоста, чуть приподнял руку, и несколько десятков тысяч воинов мгновенно замолкли, благоговейно внимая. Несколько долгих секунд стояла мертвая тишина.

Наконец ветер донес его величественный и властный голос:

— Командированный по высочайшему повелению императорский комиссар Сюй Шоу лично посетил Ниншо, чтобы по доброй милости императора провести инспекцию пограничных территорий. Слушайте мой приказ! Сегодня вы должны продемонстрировать всю нашу силу и мощь во славу Сына Неба!

Воины и полководцы подняли оружие высоко над головой и закричали, голоса их потрясли небо и всколыхнули землю, отчего зазвенело в ушах и сердце бешено забилось в груди в такт тяжелым ударам барабана.

На помосте четыре солдата, обращенные ко всем четырем сторонам света, размахивали флагами. Снова зазвучал горн, и без того оглушительные удары в барабаны становились все сильнее, все быстрее.

Несколько кавалеристов отделились от основного строя и поскакали вокруг плаца – они то наступали, то отступали от его границы, следуя за красным знаменем генерала, отрабатывая построение «Девять дворцов». Вслед за ними выступили несколько батальонов: тяжелых пехотинцев, легких пехотинцев, солдат с огнестрельным оружием и колесницы для прорыва. Каждый батальон возглавлял опытный и хорошо подготовленный генерал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь