Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»
|
Пожар потушили. Ветер разносил остатки дыма и смога. Бородач затолкал меня в покои Хэлань Чжэня. Внутри оказалось несколько человек – они молча стояли и смотрели куда-то в сторону. Хэлань Чжэнь в простой потертой одежде с каменным лицом сидел на стуле. Посреди комнаты позорно склонилась Сяое – волосы ее были растрепаны, лицо грязное, с остатками сажи и копоти. На меня Хэлань Чжэнь внимания не обратил, он не сводил глаз с Сяое. — Сяое, как она сбежала? Девушка подняла голову и уставилась на меня. Казалось, от накопившегося гнева из ее глаз вот-вот хлынет кровь. — Рабыня недосмотрела за ней. Она подожгла комнату и, воспользовавшись суматохой, бежала. Хэлань Чжэнь покосился на меня и улыбнулся – нежно, незлобно. — Какая пылкая женщина. Очень хорошо. Мне нравится. Я молчала и холодно взглянула на него в ответ, стараясь сохранять спокойствие, твердость и не выказывать страха. Он снова посмотрел на Сяое и сказал: — Из-за своей невнимательности ты чуть не лишила меня жизни. Сяое упала на пол в земном поклоне. — Рабыня осознает свою вину и ждет наказания от молодого господина! Лицо его побелело. — Ты – ничтожество, какой смысл тебя наказывать? Сяое съежилась на земле. Хэлань Чжэнь равнодушно продолжил: — Дело даже не в том, что мне тебя не жаль, а в том, что я должен научить других, как дóлжно себя вести и как не стать таким же ничтожеством, как ты… Со Ту, отрубить ей руку. Сяое задрожала, лицо ее сделалось мертвенно-белым. Она впилась взглядом в Со Ту. Бородач с суровым выражением лица шагнул вперед, впился в ее плечо пальцами, похожими на когти ястреба, и свободной рукой со свистом обнажил меч, высоко занося его над головой. — Нет! Умоляю! Я должна заботиться о молодом господине! Не отрубайте мне руку! Обезумевшая от ужаса Сяое вырвалась из рук Со Ту, бросилась вперед и упала к ногам Хэлань Чжэня, хватаясь за полы его одежд и ударяясь лбом о пол в частых поклонах. Здоровяк схватил ее за волосы, оттащил от хозяина и занес меч, желая скорее выполнить приказ. — Стойте! – крикнула я. – Хэлань Чжэнь, неужели ты только и можешь, что вымещать свой гнев на ни в чем не повинных людях и притеснять женщин? Все замерли. Хэлань Чжэнь медленно повернул голову и холодно посмотрел на меня. — Это я устроила пожар – она тут ни при чем. Даже если ты лично будешь следить за мной, я все равно убегу! Он долго угрюмо прожигал меня своим ледяным взглядом, затем так же холодно улыбнулся и произнес: — Хорошо. Теперь я лично буду следить за тобой. Верный своему слову, он действительно запер меня в своей комнате. Несмотря на то что мы остались вдвоем в одном помещении, Хэлань Чжэнь меня не тронул. Он приказал принести ему ватное одеяло, постелил его на пол и сел на него, поджав под себя ноги. Закрыв глаза, он погрузился в медитацию. Я не решилась лечь на его кровать, и остаток ночи бдительно не спала. Как только рассвело, мы покинули постоялый двор и вновь двинулись в Ниншо. К полудню повозка неторопливо двигалась по дороге. Галдели люди, ржали кони. За стенами повозки царило какое-то волнение. Сквозь тяжелый полог ничего не было видно, а из-за шума трудно было разобрать, что происходит. Я прижалась к стенке, прислушалась, вдохнула полной грудью и почувствовала сухой холодный воздух. |