Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
Я нервно сглотнула: — Значит, теперь все узнают? Сальвар повел бровями и прижал меня к себе: — Ты ведь этого не хочешь. Мэйсон ничем нас не выдаст. Но за остальных поручиться не могу. Я вздрогнула, отстранилась: — Что это значит? — То, что врунья из тебя — так себе… А люди тоже не дураки. Так что, рано или поздно разоблачение неизбежно. Я даже поежилась от ужаса: — Тогда я скажу, что заболела, и просто побуду в комнате, пока ты не вернешься. Так будет лучше всего. Сальвар посмотрел на меня: — Может, тогда тебя вообще на ключ запереть? Чтобы наверняка? Я замерла, не сразу поняв, что это была шутка. Уверенно кивнула: — Запри. Чтобы я не наделала глупостей. Он снова обнял меня, чмокнул в губы: — Откуда ты такая взялась, Софи… Другая бы на твоем месте сама все разболтала, как можно быстрее. И нос задрала. И хозяйку начала из себя изображать. Я покачала головой: — Иногда говорят, что счастье любит тишину. Может, так и есть? Зачем кому-то о чем-то знать? Ведь достаточно того, что знаем мы двое. Сальвар потерся подбородком о мою макушку: — Ты, правда, с Луны… Я вцепилась в его рубашку: — Я опять сказала глупость? — Не знаю, Софи. Может, настоящая глупость — все остальное… Поступай так, как считаешь нужным. Только будь осторожна, если пойдешь на улицу. Я напряглась. Сразу поняла, что он имел в виду. С той ночи мы больше не говорили о Марко, но это совсем не значило, что он свернул себе шею или испарился. Я покачала головой: — Не переживай, я никуда не пойду. Останусь дома. Буду ждать твоего возвращения. Только… — Почему я раньше не подумала? — А вдруг сообщат, что готовы мои документы? Мне нужно будет их забрать? Сальвар покачал головой: — Ничего не нужно забирать — они их вышлют на мое имя. — Он удовлетворенно улыбнулся: — Ведь я все еще твой доверенный… пока я официально не снял с себя эту ответственность. А может, и не снимать? Буду все решать за тебя. Во мне это не вызвало ни крупицы возмущения. Я кивнула: — Решай. Я не против. — Может, вообще выдам замуж… за Найджела. Чтобы не зазналась. Я посмотрела в его искристые глаза, покачала головой: — Не хочу за Найджела… Я поднялась на цыпочки, поймала его губы. Целовала сама, а Сальвар лишь позволял. Я только чувствовала, как его руки превращались в тиски. Он процедил мне в губы: — Еще пара секунд, и я буду ночевать здесь. Уже не выгонишь. Я тут же отпрянула: — Не надо, пожалуйста. Когда вернешься, мы поедем в нашу квартиру. Ладно? Тебе очень рано вставать, надо выспаться. — Я в каком-то нелепом жесте чмокнула его в щеку. Не умела прощаться. — Я буду тебя ждать. Это было наше первое расставание. Пусть и короткое. Но меня охватывало незнакомое трепетное чувство. Странное и необыкновенное. Я ощущала себя принцессой из сказки, которая, проводив своего принца в поход, тут же садится ждать у окна его возвращения. И считает минуты. * * * Я старалась теперь не выходить из комнаты. Сальвар был прав — я толком даже врать не умею. Я не пошла к завтраку, и к полудню появился Мэйсон с подносом. А я не понимала теперь, как смотреть ему в глаза. И что говорить. Но он казался совершенно невозмутимым. Вчера был единственный раз, когда его лицо выражало, действительно, живую эмоцию. Но лучше бы я этого не видела. Он поставил поднос на столик: |