Книга Любовь и пряный латте, страница 103 – Мисти Уилсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь и пряный латте»

📃 Cтраница 103

— Но подсматривать в карту – это же жульничество, – говорю я.

Поверь, она нам пригодится. Лабиринт с каждым годом все сложнее. Он огромный, и в нем легко заблудиться. Я уже молчу о том, что телефоны здесь часто не берут, – говорит Слоана.

Про связь она не врет – у меня телефон весь день не ловит. Какая-то мертвая зона на этой ферме. Но:

— Это лабиринт. Он и должен быть сложным, – говорю я.

Слоана переводит взгляд на Ашера.

— Сложи карту, – говорит он, пожав плечами. – Будет для подстраховки. Посмотрим, на что мы годны без нее.

Со вздохом Слоана складывает карту и убирает ее в карман. И мы стартуем.

Мы идем все дальше вдоль высоченных кукурузных стеблей, в глубь извилистого лабиринта, и с каждым шагом шум фестиваля у нас за спиной становится все тише.

Через час ходьбы Слоана начинает жаловаться.

— У меня ноги болят!

— Салага, – хмыкаю я.

Она бьет меня по плечу.

— Помолчала бы. Не всех тут трудности вдохновляют.

— Допустим, но разве тебя не вдохновляет, что чем скорее мы выберемся отсюда, тем скорее ты сможешь отдохнуть на диване?

— Логично.

Мы упираемся в тупик, и Слоана показывает направо.

— Сюда.

— Нет. Мы там уже были, – говорю я.

Ашер смотрит направо.

— Разве?

Я указываю на кривоватый стебель.

— Да, вот эту кукурузину я уже видела.

Слоана смеется.

— Ты шутишь, да?

— Нет…

— Эллис, здесь все поле в кукурузе.

— Да, но я старалась отмечать для себя необычные стебли, чтобы в случае чего мы поняли, что ходим кругами, – объясняю я.

Слоана всплескивает руками.

— Во всем лабиринте явно не один кривой стебель! – Она берет меня за руку и тащит вправо. – Идем. Мы обе уже знаем, что у тебя топографический кретинизм.

Я вырываю у нее руку.

— Да, я в курсе. Но давайте просто пойдем налево.

— Но нам надо в другую сторону. Или мы еще дальше уйдем в лабиринт.

— Может быть, но иногда надо уйти дальше, чтобы найти верную тропу, – настаиваю я.

Слоана смотрит на Ашера.

— Аш, а ты что думаешь?

Ашер смотрит на нас по очереди и чешет в затылке.

— М… не уверен… но, Эллис, извини, я думаю, что Слоана права.

Я фыркаю.

— Ладно, как скажете. Вы идите направо, а я пойду налево. Посмотрим, кто быстрее найдет выход.

Слоана качает головой.

— Я не позволю тебе на ночь глядя бродить одной по лабиринту.

— У меня в телефоне есть фонарик, – говорю я. – Но мне он не понадобится, потому что это вам придется смотреть в карту после того, как поймете, что ходите кругами.

Слоана вскидывает брови и кладет руки на пояс.

— Ладно. Мы принимаем твой вызов. Но только потому, что тебя надо проучить, мисс Всезнайка.

Я улыбаюсь.

— Отлично. Увидимся на выходе, если вы туда доберетесь.

Слоана ухмыляется.

— Ага, увидимся. Ашер, пошли.

Они идут направо, а я поворачиваю налево.

Потом снова налево. Опять налево. И еще раз налево. И скоро до меня доходит, что кругами хожу я.

Солнце постепенно садится, над моей головой тускнеет темно-оранжевое небо, подернутое сумрачными облаками. Я обхожу несколько семей с детьми, которые тоже бродят по тропинкам, но по большей части лабиринт уже пуст.

— Черт, – шепчу я себе под нос. Вытаскиваю телефон. Связи нет. Я поднимаю его как можно выше и хожу туда-сюда в надежде увидеть хоть одну «палочку» на дисплее. Безрезультатно.

Я кладу телефон обратно в карман, поворачиваю за угол и внезапно врезаюсь в кого-то.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь