Онлайн книга «Младшая сестра»
|
Искренне преданная Вам, дорогая мисс Осборн, и проч. Мы должны проследить за этим письмом до самого Лондона, чтобы описать эффект, который оно произвело на причастные стороны, и вытекающие из него последствия. Когда мисс Осборн принесли послание, она находилась в утренней столовой дома на Портман-сквер. Рядом с ней на диване сидел сэр Уильям Гордон, который присутствовал при позднем завтраке (в английском понимании этого слова) и шутливо говорил, что, когда он заживет своим домом, то не станет так долго дожидаться утренней трапезы. Роза взглянула на адрес на письме. — Вот послание от очаровательной Эммы Уотсон, с которой вы имели удовольствие флиртовать незадолго до того, как сделали мне предложение, – сообщила она. — Я флиртовал с Эммой Уотсон?! – возмутился сэр Уильям. – Категорически возражаю! Я в жизни не увивался ни за одной девицей. — Что, уже позабыли? Разве не вы гуляли с ней в парке, рисовали ее в коттедже и катали в фургончике? Вы собираетесь все это отрицать? — Ни в коем случае! Я отрицаю лишь флирт, независимо от того, в какое время, в каком настроении и с какими намерениями я мог бы приударить за мисс Уотсон, ведь я изо всех сил тщился завоевать жестокосердную Розу. — Не такую уж и жестокосердную, сэр Уильям, – краснея, возразила та. — Однако достаточно суровую, чтобы довести до отчаяния несчастного влюбленного, Роза! – ответил молодой человек, с обожанием глядя на невесту. – И, не будь я таким же упрямым, как вы, мы бы сейчас не сиживали рядышком. — Что ж, пожалуй, вы уже можете оставить мою руку в покое, ибо я хочу воспользоваться ею, чтобы вскрыть письмо. – И, высвободив наконец руку, мисс Осборн сломала печать. — Дайте и мне посмотреть, – попросил сэр Уильям, наклоняясь к ее щеке. Но Роза оттолкнула его и отодвинулась в самый угол дивана, так что молодому человеку пришлось довольствоваться наблюдением за лицом суженой. Через некоторое время он увидал, как вспыхнули ее щеки и загорелись глаза и как после она нахмурилась, еле сдерживая негодование и, кажется, была готова порвать послание пополам. Однако вместо этого мисс Осборн уронила руки на колени и с минуту сидела, сосредоточенно глядя перед собою, точно пытаясь припомнить какое‑то событие, после чего снова нахмурилась. Возлюбленный протянул к ней руку и воскликнул: — Милая Роза, в чем дело? Ваш вид меня просто пугает. Дайте мне прочесть письмо! — Возьмите – и узнайте, какая невыносимая гнусность мне угрожает! Сэр Уильям, внимательно прочитав письмо, заметил: — Я совершенно сбит с толку и заинтригован. Какое вы имеете ко всему этому отношение и что вас пугает? — Ах, вы, вероятно, удивлены. Разве не ясно, что нам угрожает? Вообразите, что меня, дочь пэра, вызовут в суд присяжных свидетельницей по иску Маргарет Уотсон к Томасу Мазгроуву о нарушении брачного обещания! Вы можете представить себе такую сцену? Неслыханное дело! — Безусловно, но я не понимаю, почему предполагаемое участие в процессе вызывает у вас возражения: к вам, разумеется, отнесутся со всем уважением и предупредительностью, и правосудие должно свершиться. Не огорчайтесь из-за таких пустяков. — Вы шутите, сэр Уильям, и я сейчас рассержусь. — Не надо, умоляю, иначе вы меня огорчите. Но расскажите, как вышло, что вы стали конфиденткой прелестной Маргарет? Я и не знал, что ваша дружба с Эммой распространяется на всю семью. |