Онлайн книга «Мое темное желание»
|
— Господи. Я задался вопросом, изменило ли это ее представление о Констанс. Несмотря на все ее отрицательные черты, коих много, мама не была ужасным человеком. Она просто сильно запуталась, изменилась от горя, и ей было трудно жить, не контролируя все аспекты своей – и моей жизни. — Я остался один на один со своей яростью и ни на кого не мог ее выплеснуть. – Я опустил взгляд на колени. – Поэтому превратил ее в чувство вины. Я никогда никому не говорил этих слов. Вообще не произносил их вслух. Их правдивость пронзила меня в грудь, словно пуля. Я так долго не чувствовал вообще ничего, что с появлением Фэрроу в моей жизни испытывал сенсорную перегрузку. Она служила живым доказательством тому, что и в аду есть ангелы. — Мне очень жаль. – До меня донесся ее голос, унимая боль. – Жаль, что мир был так жесток к тебе. Жаль, что тебе пришлось пережить это в одиночку. – Она переплела наши пальцы. – Но больше всего мне жаль, что никто не научил тебя: нормально чувствовать себя плохо. Исцеляться – все равно что пытаться удержаться наплаву. Тонуть предстоит так же часто, как и плыть. Тебе нужно дружеское плечо, Зак. А не невеста. — Кстати о невесте… – Я расцепил наши пальцы, все еще не привыкший к такому количеству прикосновений. – То, что сегодня произошло… — Меня не касается, – закончила Фэрроу за меня. – Мы заключили сделку. Я знаю, что ты помолвлен. Я должна была… — Дай мне договорить. – Я повернулся к ней. – Я сегодня все это спланировал для тебя. Ужин. Свечи. Цветы… Все эти раздражающие мелочи, как в кино. — Ты смотришь романтические фильмы? – Она выглядела неубежденной. — Пришлось. И все лишь бы придумать, как сделать так, чтобы ты перестала чувствовать, что тебя… используют. – Я поморщился. – То, что между нами основанная только на расчете договоренность, не значит, что ты должна чувствовать, будто тобой пользуются. – Я помолчал. – Олли дал мне список. Фэрроу поджала губы. — Что ты смотрел? — Мерзости. – Я отжал рукав, чем только рассмешил ее. – «Когда Гарри встретил Салли», а это просто кошмар. — Это классика, – возразила Фэрроу. – Что с ним не так? — На мой взгляд, два человека с такими неудачными прическами не должны заводить детей. Из этого не может выйти ничего хорошего. Она рассмеялась, запрокинув голову. — Что еще тебе не понравилось? — «Титаник». На той двери было еще место, Фэрроу. И вообще, там бы и трое поместились, если бы втиснулись поплотнее. Она захохотала так, что машина чуть не затряслась от ее смеха. Я не понимал, в чем причина. Мне это забавным не показалось. Она сумела махнуть рукой между приступами смеха. — Продолжай. Я вздохнул. — «Грязные танцы» надо было назвать «Жуткими танцами» – Суэйзи был намного старше нее. А «Назови меня своим именем» – по сути, тот же «Американский пирог», только с персиком. Слушай, суть в том, что я испытал крайний дискомфорт, чтобы извиниться за твой день рождения. Меня согрела ее ослепительная широкая улыбка. — Ты приготовил для меня ужин? — Все твои любимые блюда. — И купил розы и свечи? — У тебя же был день рождения. И ты устроила скандал из-за моего подарка, хотя я все равно считаю, что это был красивый жест. — Ты просил совета у друзей? – Она зажала рот ладонью, хохоча. Я не сдержался – тоже заулыбался. Ее радость заразительна. |