Онлайн книга «Искушаемая дьяволом»
|
Услышав мой вопрос, Ян отвечает: — Мистер Риццо попросил, чтобы мы отправили счет ему, так что можете не беспокоиться. Ага, не беспокоиться, как же! — Я бы все равно хотела узнать, сколько все это стоит, – настаиваю я. — Одну минуту, пожалуйста. Ян несколько минут совещается со своими помощниками, а мы с Тини наслаждаемся бейглами. — Чуть меньше двухсот тысяч, – с широкой улыбкой сообщает Ян, когда возвращается. Я в шоке замираю, моргая так, словно у меня приступ. Тини похлопывает меня по спине и говорит: — Не спорьте. Мистер Риццо этого хочет. Да, но все же… Чувствуя себя очень неловко, я вымучиваю на лице улыбку и киваю. Не психуй. Ты являешься представителем Анджело, и это его расстроит. Но бли-и-ин… двести тысяч долларов?! Глава 22 Анджело Я сижу напротив Сальваторе, мы проверяем график движения судов, которые сейчас в море. — Груз Ренцо прибудет вовремя? – спрашиваю я. — Да, я ожидаю, что он придет во вторник в первой половине дня. Сальваторе очень похож на меня. Он трудоголик и ужасно замкнутый человек. Насколько я знаю, живет он как отшельник. Но Сальваторе чертовски предан и трудолюбив, а это единственное, что для меня важно. Мой телефон вибрирует – пришло сообщение от Тини.
Джорджио все еще в больнице, но я не хочу, чтобы Виттория даже приближалась к своему прежнему дому.
Убрав телефон обратно в карман, я перевожу взгляд на Сальваторе и сообщаю: — Кстати, я женился. Он изумленно поднимает брови. — Это последнее, что я ожидал от тебя услышать. Ты серьезно? – переспрашивает он, недоверчиво глядя на меня. — Я когда-нибудь шучу? — Нет. – Он делает глубокий выдох. – Я так понимаю, я должен тебя поздравить. Желаю счастливой семейной жизни. — Спасибо. Мы продолжаем работать, а когда проверяем статус каждого судна, я хвалю Сальваторе: — Отличная работа, так держать! — Спасибо, – улыбается он мне. – Когда вы отправляетесь в медовый месяц? Я приподнимаю бровь, потому что эта мысль даже не приходила мне в голову: — Никакого медового месяца не будет. – Вспомнив о предстоящей поездке на Сицилию, я добавляю: – Отвезу жену на Сицилию, познакомлю ее со своей семьей. — Сообщи, когда тебя не будет в стране. — Обязательно. Я встаю и иду к двери: — Увидимся на следующей неделе. Когда я выхожу со склада, расположенного за площадкой для погрузки, Большой Рикки уже ждет меня у внедорожника. Увидев меня, он открывает дверь, и я залезаю на заднее сиденье. — Надо узнать, есть ли у Виттории загранпаспорт, и если его нет, то нужно сделать ей паспорт как можно скорее, – говорю я, как только он садится за руль. Большой Рикки встречается со мной взглядом в зеркале заднего вида: — Это для поездки на Сицилию? — Да. Я совсем о ней забыл. — Я займусь этим завтра утром. – Направляя машину к выезду, он бормочет: – Черт, завтра же суббота. – Он снова ловит мой взгляд. – Я займусь этим в понедельник. После минутного молчания Большой Рикки спрашивает: — Ты не будешь работать в эти выходные? — Я всегда работаю в выходные, – бормочу я, погрузившись в электронные письма, пришедшие во время встречи с Сальваторе. |