Книга Нью-Йорк. Карта любви, страница 78 – Ками Блю

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»

📃 Cтраница 78

— Потерял голову? Я? Из-за этой? – пытаюсь издать саркастический смешок. – Вижу, ты переносишь алкоголь куда хуже, чем во времена нашего студенчества, дружище. Грейс Митчелл совершенно невыносима – и точка!

— Да-да, и вы с ней постоянно собачитесь, я понял. Не будь ты профессором литературы, я бы напомнил тебе, чем заканчиваются книжки, в которых герои терпеть друг друга не могут, будучи при этом по уши друг в друга влюблены.

— Ничего подобного.

— Поговорим об этом ближе к дате сдачи вашего путеводителя. Хотя, держу пари, вы окажетесь в постели куда раньше.

— Ты заранее проиграл.

— Оно и к лучшему. – Скотт кивает с видом умудренного жизнью старца. – Значит, ты не огорчишься.

— Чему?

— Тому, что парень, с которым она разговаривала, взял твою заклятую врагиню под локоток и повел на выход.

Вихрем оборачиваюсь, с головой себя выдавая, и вижу, что Скотт не врет. Грейс наладилась слинять вместе со своим ухажером. Бесит меня, разумеется, только то, что она возмутительно плюет на работу.

— Прошу прощения, увидимся, – бросаю я Скотту и убегаю.

— Какое счастье, что тебе начхать на эту ужасную девицу, – несется мне вслед, но я уже не слушаю.

Ну да, я позволил себе пару коктейлей, чтобы воспользоваться приятным аспектом пребывания на эксклюзивном вернисаже, но если Митчелл воображает, что это дает ей право бросить меня и свалить черт знает с кем, она сильно ошибается.

Через несколько минут обнаруживаю обоих в большом зале, том самом, где выставлены напоказ ягодицы монахини, а также женское причинное место в «Происхождении мира» Гюстава Курбе и две обнимающие обнаженные женщины в «Сне» того же Курбе.

Наша сладкая парочка стоит против «Данаи» Климта. Беззастенчиво флиртующий парень тянет лапу к волосам Митчелл и убирает ей за ухо выбившуюся прядь. Ну, с меня хватит! Широкими шагами иду к ним:

— Вот ты где! А я тебя повсюду ищу. Пойдем, работа не ждет.

Грейс бросает на меня злобный взгляд, а парень смотрит изучающе, после чего говорит:

— Извини, что ее похитил, – не знал, что она здесь не одна…

— Не надо извиняться, – поспешно встревает Грейс и улыбается ему так, что мне кажется, будто я съел лимон. – Это просто мой коллега – Мэтью Говард. Мэтью, познакомься, это Дэнни – мой… друг.

Мы без энтузиазма пожимаем друг другу руки.

— Я собирался угостить Грейс чем-нибудь безалкогольным, поскольку, как выяснилось, с алкоголем она не дружит.

Оба заговорщически переглядываются.

— Вообще-то, тут бесплатный бар, – замечаю я. – Какое же угощение, если никто не платит?

Митчелл насквозь прожигает меня взглядом и произносит:

— С удовольствием чего-нибудь выпью.

— Но мы с тобой должны обойти зал, – напоминаю ей.

— Я сделала заметки по поводу всех работ до единой и поговорила с Селин. Короче, у меня уже есть все, что требуется, – информирует она меня сладеньким голоском, за которым явственно слышен сарказм.

— Мэтью, если собрался уходить, иди. Я сам провожу Грейс. Не беспокойся, она в надежных руках, – добавляет Дэнни.

Что за имя такое дурацкое? Какая-то собачья кличка. Он обнимает ее за талию, и я сжимаю кулаки.

— Не стоит, – отвечаю. – Если ты закончила, можем уходить хоть сейчас. Завтра нас ждет напряженный день.

— Дэнни, обязательно попробуй тарталетки с черной икрой!

Мы все трое оборачиваемся на голос. Перед нами миниатюрная блондинка в платье сливового цвета.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь