Книга Сладкая месть под Рождество, страница 77 – Морган Элизабет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладкая месть под Рождество»

📃 Cтраница 77

Мне кажется, что только вчера я прикрепляла кроличьи ушки и готовилась идти на ту вечеринку. Боже…

На этой неделе мы с Кэми вычеркнули еще несколько пунктов из нашего списка мелких пакостей. В среду звонил портной, который обычно занимается новыми костюмами Ричарда, и он явно был не в курсе расставания. Мне интересно, знал ли Ричард вообще, что именно я общалась с портным насчет костюмов, или считал, что они в идеальном виде просто волшебным образом возникают из ниоткуда. Портной спросил, шить ли костюм по старым меркам, и я попросила убрать половину дюйма по ширине брюк. Этого будет достаточно, чтобы Ричард сумел влезть в штаны, но решил, что за последнее время набрал вес.

Интересно, что когда я договариваюсь о подобных вещах, не будучи девушкой Ричарда, то на сто процентов ощущаю себя личным помощником, а вовсе не любимой половинкой.

Как я могла ничего не замечать так долго?

— У тебя есть планы? – спрашивает Дэмиен, вырывая меня из воспоминаний.

— Что?

Я не могу вспомнить, о чем мы говорили. Помимо депрессивных мыслей на меня теперь наваливается дикая усталость от длинного волнительного вечера.

— На День благодарения. Чем ты собираешься заниматься? Что ты обычно делаешь?

Он водит пальцами по моей коже, запуская приятные мурашки по всему телу.

— Я еду домой. Ну то есть в свой родной город.

— Правда? К родителям?

Я морщу нос в знак отрицания.

— Нет. К сестре. Я не… у меня нет родителей. – Я замолкаю, как любой, кто вынужден объяснять отсутствие родителей. – Ну, я имею в виду, что есть. Они не умерли. По крайней мере, я так думаю. Но я не… общаюсь с ними.

— Но у тебя есть сестра? – спрашивает он, не развивая дальше неудобный для меня разговор о родителях, за что я ему благодарна.

— Да, – говорю я и широко улыбаюсь, потому что в этом мире вряд ли есть кто-то, кого я люблю больше своей старшей сестры. – Она практически вырастила меня. Она… Она потрясающая.

Я все еще могу видеть его белоснежную улыбку в лунном свете.

— И ты едешь к ней в гости на День благодарения? Только вы вдвоем или…

— О боже, нет. Сто тысяч человек. Она работает няней и вышла замуж за дядю своих воспитанников, так что она, можно сказать, получила вместе с ним огромную семью. Племянницы, новорожденный племянник и Рон – отец ее мужа. – Я вздыхаю. – Плюс друзья. Я из небольшого города, и там все друг друга знают. Так что по сути это будет один огромный праздник в честь Дня благодарения.

— А ты в предвкушении, – говорит он, улыбаясь, и я киваю.

— Очень даже. До города ехать всего один час, но мы с ними так редко видимся. У меня нет машины, так что частые поездки туда стали бы настоящим испытанием. Мне нужно вернуться на Лонг-Айленд к черной пятнице, но эта поездка того стоит.

Я замолкаю и смотрю на него, понимая, что улыбка на лице расползлась от уха до уха. Я очень сомневаюсь, что она сияет в лунном свете, как у него. Дэмиен на секунду закрывает свет из окна и заправляет прядь моих волос за ухо.

— А ты что будешь делать на День благодарения? – спрашиваю я, вспоминая о манерах, которые так усердно прививала мне Ханна.

«У нас, может, и поганые родители, Эбс, но нам необязательно самим становиться погаными людьми», – говорила она.

— Закажу доставку еды, – смеется Дэмиен.

— Что?

— Ну да. Моя семья уехала из города много лет назад. Мама ненавидит холода, прямо как ты. – Улыбаюсь каждый раз, когда он вспоминает то, что я ему рассказывала. – Родители приедут на Рождество, так что мне остается только заказать еду и смотреть парад по телевизору.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь