Онлайн книга «Падение Брэдли Рида»
|
— Ну да, но я не отслеживал каждый твой шаг. Да к тому же… – Он замялся, прежде чем продолжить: – Я перестал это делать. Я в замешательстве отклонила голову назад. — Тебя сняли с дела? – Он покачал головой. — Нет, я просто перестал проверять твои поиски в интернете. Это было после… после того, как мы, ну, ты понимаешь… После того, как мы сблизились. – Улыбка начинает играть на моих губах, а его щеки краснеют. – Мне это стало казаться слишком странным, понимаешь? Мы были… А ты и не знала о моей работе… Это было вторжением в твою личную жизнь. Я поставил флажок на твой дурацкий документ в «Гугл» на тот случай, если бы ты вдруг решила вновь открыть свой план мести, и я смог вовремя помешать тебе совершить какую-нибудь очередную глупость, но на этом все. Моя улыбка становится еще шире, а его щеки приобретают пунцово‑красный оттенок, и я глажу его по лицу. — Ты слишком милый, ты знаешь об этом? Ты – прекрасный мужчина, – Он поворачивает голову и кусает мой палец. — Ну, на самом деле это неправда. Есть одна вещь, за которой я никогда не переставал следить. – Я поднимаю бровь, и он вздыхает: – Ты должна пообещать, что не будешь злиться. — Андре… — Отчасти это было для твоего же блага, а отчасти – из-за чертовски сильной ревности с моей стороны. Это сбивает меня с толку. — Ревности? – Он вздыхает, закрывая глаза, прежде чем заговорить, но его слова вырываются из его рта в таком спешном потоке, что я не могу их разобрать. — Что? Он повторяет медленнее, но все еще невнятно. — Андре, скажи уже как нормальный человек. Ты меня пугаешь. – Я пытаюсь встать, боясь, что сейчас уже действительно разозлюсь на него, но его рука сжимается, как тиски, и он каким-то образом поворачивает меня так, что я оказываюсь верхом на нем, лицом к лицу. — Я блокировал некоторые твои звонки. В комнате воцаряется тишина. — Ну, только с одного входящего номера. Рид пытался дозвониться до тебя по крайней мере раз десять с тех пор, как ты забрала вещи из его дома. Я долго молчу, прежде чем заговорить. — Что? — Твой бывший жених пытался дозвониться до тебя, но я перехватил и отклонил все звонки. – Когда я не отвечаю, он продолжает: – В основном на твой мобильный, иногда на рабочий. — Я… — Однажды он даже позвонил твоей маме. Я тоже перевел этот звонок. У меня нет доступа к ее телефону, но есть доступ к его. – Андре кусает губу. Я обдумываю услышанное, пытаясь осознать. Брэдли пытался связаться со мной, и Андре ему помешал. — Я знаю, что это чересчур. Что это слишком большое вторжение в твою жизнь и, честно говоря, может испортить все дело. Возможно, это даже помогло бы делу, если бы ты просто поговорила с ним, но… я не знаю. Я сделал это еще до того, как мы стали парой, и я не знал почему. — А сейчас? — А сейчас что? – Он не понимает, о чем я спрашиваю. — Сейчас ты знаешь, почему ты это делал? — О да, черт возьми. – На его лице вырисовывается полуулыбка, и эта смесь его слов и выражения его лица заставляет улыбнуться и меня. – Я без ума от тебя, Оливия Андерсон, и я почти уверен, что уже был влюблен в тебя даже до нашей первой встречи. Когда все это только начиналось, я думал, что ты всего лишь избалованная девчонка, которая слишком увлечена собой, чтобы заметить мои чувства. Но даже тогда, еще до того, как я узнал, что все, чем на самом деле забиты твои мысли, – это чтобы все вокруг тебя любили и были счастливы, я уже знал тебя. Я видел, как ты навещала Эдну, чтобы ей не было так одиноко, и как ты бесплатно работала в некоммерческих организациях, не привлекая к этому Ками. И, конечно, я видел, насколько ты красива. До боли. Я пытался, Лив, пытался не любить тебя, пытался не поддаться твоей милой, доброй душе и красоте, но я потерпел неудачу. – Мне остается лишь ошеломленно раскрыть рот, уставившись на Андре, пытаясь осознать то, что он мне говорит. Его рука скользит по моим волосам, откидывая их назад. |