Онлайн книга «Все, что я тебе обещала»
|
— А куда собирается пойти Лиам? Палома хитренько улыбается: — Туда же. Подъезжает к аккуратному двухэтажному домику в районе, очень напоминающем наш. Из домика вприпрыжку выбегает София, а за ней Миган. Они устраиваются на заднем сиденье, и мы катим в «Шэгги Дог». Девчонки болтают. Я изо всех сил стараюсь слушать и вставлять реплики, но меня грызет чувство вины, и все мысли снова и снова упорно возвращаются к той неловкой минуте в библиотеке, когда мое сердце затрепыхалось при виде незнакомого парня. Другого парня. Не Бека. Когда Палома сворачивает на парковку возле «Шэгги Дог», у меня в кармане джинсовой куртки звонит мобильный. Вытаскиваю его и вижу – на экране высветилось лицо Берни. Как будто она в курсе! Отклоняю вызов и кладу телефон на колени. Палома кружит по парковке, ища свободное место. — Что, мама звонит? — Нет, ее лучшая подруга. Берни звонит с тех пор, как мы с родителями переехали в Ривер-Холлоу, хотя в последние месяцы перед нашим отъездом из Вирджинии я ее толком не видела. После того как Бека не стало, я не могла заставить себя приходить в их дом. А когда его родители приезжали в гости к нам, я пряталась у себя в комнате. Я не смогла бы слушать заразительный смех Берни или фирменные едкие шуточки Коннора или видеть россыпь веснушек на мордашках Норы и Мэй – и при этом не страдать от невыносимой тоски. — Какая она красотка, – говорит София, заглядывая мне через плечо в телефон. Берни все еще пытается дозвониться. — Если она подруга твоей мамы, то почему звонит тебе? – интересуется Миган. Берни наконец капитулирует. Экран телефона гаснет. — Мы с ее сыном… – начинаю я, но слова цепляются друг за друга, как репейник. Я уже девять месяцев не произносила имя Бека вслух. Палома высмотрела свободное местечко и припарковалась, но никто из нас не шелохнулся. Нет, мы сидим в машине перед кирпичным зданием с неоновой вывеской «Шэгги Дог», и все ждут, когда и что я договорю. Общее внимание тяжелым грузом давит мне на плечи – будто на меня взвалили мешки с песком. Пристальные карие глаза Паломы горят любопытством. Бек шепчет: «Не хорони память обо мне». — Мы с сыном Берни выросли вместе, – произношу я, потому что хочу по-настоящему подружиться с Паломой, Миган и Софи – девчонки мне искренне нравятся. – Он умер. Внезапно. Двести сорок шесть дней назад. Когда звучит подобное, всем становится нечем дышать. В машине наступает такая тишина, что я слышу торопливый стук собственного сердца. Может, лучше было ничего не рассказывать им о Беке? Но тут Палома выдыхает, выпускает руль, в который вцепилась, и берет меня за руку. — Ох, мне так жаль, – говорит она. – Как его звали? — Бек. Беккет Бёрн. Она сочувственно улыбается: — Представляю, как тебе его не хватает. — Адский, наверное, был год, да? – добавляет Миган. Я киваю, потому что боюсь заговорить: вдруг голос сорвется или заплачу. — Но теперь ты здесь, – напоминает София. — Ага, – подхватывает Миган. – В «Шэгги Дог», где такой хлебный пудинг, что умереть не встать. София ахает. У Паломы глаза от ужаса делаются круглые. — Что? – Миган смотрит на одну, на другую. – Что я такого сказала? Она напоминает мне Берни своей манерой говорить – уверенно и без колебаний. Она тоже знает, что такое утрата. Поэтому – и я сама, кажется, удивляюсь больше остальных – я смеюсь до икоты, и, господи, какое же это облегчение. |