Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»
|
— Доброе утро, господин Адриэн. — Бывшая служанка отвесила мне беглый поклон. — Прошу простить за беспокойство, но я хотела предупредить, что мои вещи увезли вчера, пока вас не было дома, и сейчас наконец-то уезжаю. — И тебе доброе утро, Нэйлия, — холодно сказал я, скрестив руки на груди. — Что ж, в таком случае могу только пожелать тебе удачи. — Спасибо, господин Адриэн. А это вот я… испекла сегодня с утра, — и она протянула мне свёрток. — Там моё сахарное печенье, которое так любит господин Рониэль. Я взял свёрток двумя пальцами и процедил: — Благодарю, но не стоило утруждаться. — Мне было приятно это делать, господин Адриэн. Я не знала, чем себя занять, вот и придумала. Если это доставит удовольствие вам и вашим достопочтенным друзьям, я буду только рада. И ни слова про жену. А я-то надеялся, что она хоть немного раскаивается. — Хорошо, — я сухо кивнул. — Хочешь сказать что-то ещё? Нэйлия явно замялась. Неужели попросится назад? Однако служанка только покачала головой, сунула руку в карман накидки и вытянула оттуда связку ключей. — Держите, господин Адриэн. Прощайте и… пусть у вас всё будет хорошо. — Она снова поклонилась и попятилась. — Спасибо, — кивнул я. — Тебе же в качестве напутствия могу посоветовать одно: всегда знать своё место и уважать новых господ. И, не дожидаясь ответа, закрыл дверь. Не то чтобы во мне жила надежда на благоразумие Нэйлии, но какой-то неприятный осадок после встречи всё-таки остался. Как ни крути, придётся искать новую прислугу, хотя делать этого ужасно не хочется. Однако Нэйлия не оставила мне выбора. Голову снова сдавило болью, и я приложил свободную руку к виску, чтобы замкнуть выплеск силы, а то Элианна чего доброго снова возьмёт излишки на себя. Вернувшись в кухню, я обнаружил её возле плиты: она внимательно наблюдала за чайником, в котором, судя по аромату, уже кипел отвар. На столе стояли две чашки, одна из них — та самая, в виде пня, на которую Элианна так весело смотрела в лавке. Девчонка повернулась на звук моих шагов и слегка улыбнулась. Эта мягкая, какая-то смущённая улыбка вызвала в душе тёплую волну, тотчас перебившую неприятное чувство. Я невольно поморщился. Мне решительно не нравится то, как она на меня влияет. С этой новой Элианной чувствую себя каким-то слишком легкомысленным и беззаботным. — Отвар почти готов, — девчонка снова уставилась на чайник. — Вы, полагаю, тоже ещё не завтракали? — Я не особенно хочу есть, однако отвара в вашем исполнении выпью. — И даже не попробуете свой шедевр? — Я и так знаю, что булочки удались, — усмехнулся я, остановившись возле стола. — Можете сказать что-нибудь о моём самомнении, разрешаю. — После вашего разрешения как-то не так интересно, — засмеялась Элианна. Я положил на стол свёрток, переданный Нэйлией. Наверное, не стоило вообще ничего от неё принимать, но с другой стороны почему бы и правда не порадовать сладкоежку Рониэля? Вот уж кто точно не одобрил бы, реши я просто выбросить подношение. — Что это? — Элианна с нескрываемым любопытством взглянула на свёрток. — Нэйлия принесла печенье, которое очень любит Рониэль. Разумеется, вы тоже можете попробовать. — А вы проверите его на наличие яда? — Глаза девчонки лукаво блеснули, и я едва сумел подавить очередную усмешку. |