Онлайн книга «Мой властный дракон»
|
Глава 46 — Оставим их, — Эрик взял меня под локоть и вывел из комнаты, прикрыв дверь. Я все еще прибывал в шоке от произошедшего. — Это мой отец. Настоящий. — Да. Выходит так. — Это невероятно. — Зато все встает на свои места. — Я тоже теперь понимаю, почему… Эдвард так ненавидел меня, — назвать отцом того человека, который умышленно травил мою мать и изводил меня, язык не поворачивался. У меня вообще волосы вставали дыбом от всей этой ситуации. — А еще ты слышал, что тот мужчина… лорд Фламберг говорил что-то об истинной связи? — Слышал. И мне это не понравилось, — Эрик открыл передо мной дверь мобиля и помог залезть. Пристегнул меня. Я отупленным взглядом смотрела в стекло. Мысли роились в голове, перескакивая с одной на другую. Я феникс, чистокровный, и мой отец — лорд Фламберг. А еще становилось ясно, почему Джереми казался мне таким близким. Он был моим братом. Только он же старше намного меня. Выходит, он сын от другой женщины. А она жива? Сейчас мой настоящий отец живет с ней? Но тогда бы он не убивался так по матери. Хм… Сцена, когда он качал на руках маму и плакал, так и засела внутри меня. Там было столько горечи, радости, любви и надрыва, что все это смешалось в какой-то гремучий коктейль. Я потянулась к руке своего истинного. На мгновение представила, как нас разлучают на девятнадцать лет, а потом меня запирают в недееспособном теле, и все что я могу только биться внутри себя раненой птицей. Меня замутило. Я начала часто дышать, на глаза навернулись слезы. — Тише, птичка моя. Все хорошо. Мы поймали Эдварда. И я вытрясу из него правду. А твои родители еще все наверстают. Впереди сотни лет жизни. — Ты хорошо знаком с моим… отцом? — вдруг спросила я. — Да. — У него есть супруга? Я не хочу, чтобы маме было больно. — Нет. Я вообще не видел его с женщинами. Он давно живет отдельно от Гнезда, затворником. Только занимается делами рода. — Хорошо, — выдохнула я. — И как же все это ужасно. — Согласен, — Эрик уверенно вел мобиль. — Только я не хочу разговаривать с Эдвардом. — Тебе и не нужно. Я сам буду вести допрос. Ты можешь побыть за магическим стеклом. Ты будешь его видеть, а он тебя нет. — Да, так будет лучше всего. — Только я должен тебя предупредить, что мягким я не буду. ЭтотГрид будет наказан по всей строгости закона. Он… он покусился на истинность. Я выбью из него признание. — О чем ты? — Фламберг искал твою мать. Они истинные. Но настойками твой отец смог разрушить эту связь, и только то, что она феникс и переродилась, позволило твоему отцу найти ее. Грид пошел против природы. Он удерживал женщину и ее ребенка в заложниках. Он не выйдет из тюрьмы. Я не ответила. Да и что тут скажешь. Все справедливо. Вскоре Эрик уже усадил меня в соседнюю комнату, где через то самое во всю стену стекло сидел мой… ненастоящий отец. Он был все в том же костюме, в котором сбежал. Манжеты были разорваны. Очевидно, он сопротивлялся задержанию. Я затаила дыхание. Было ясно, что Эдварду было что скрывать. И то, что я вскоре услышала, зашевелило волосы у меня на голове. — Что ты делал у миссис Бедфорд? — Она сиделка моей супруги, — усмехнулся «отец». — И любовница. Она ведь уже все растрепала? Но Эрик не повелся. Он сидел через стол от закованного в браслеты отца. От моего мужчины веяло холодом. Он был сдержан и собран, его локти лежали на столе. |