Онлайн книга «Третья леди Аргайла»
|
Приметил и ткацкий стан, и столик с письменными принадлежностями у окна в холле. Любопытный взгляд его упал на начатые ею страницы молитвослова. — Чья это работа, сестрица Кэт? — Моя, милорд, пусть и не слишком искусная. Когда есть досуг… — Ваша⁈ Рой, ты счастливчик, жена твоя — мастер, да преизрядный! По лицу Аргайла не видать было, что он счастлив преизрядности жены как мастера, мол, что ж поделать, если случилась такая с ней блажь. Прежняя травничала, палисадник высадила, эта пишет да рисует, у всех, мол, свои недостатки. — Не желаете ли прибыть ко двору, сестрица?— продолжал ворковать Хантли. — Ее величество королева-мать — дама весьма ученая и оценит ваше дарование в полной мере! Что-то в том, что Аргайл мгновенно не откликнулся, как он молчал, заставило и Кэт состорожничать. Она уже научилась различать оттенки его молчания… Отвечала, стрельнув глазами на мужа и тотчас благовоспитанно потупив их: — Это как Господь рассудит и милорд граф решит, дражайший кузен. Будет на то воля господина моего супруга — и приеду. — Сокровище! — почти с изумлением сказал Хантли ее мужу так, словно женщины вовсе не было в холле. — Чистое сокровище, Рой! Это где ж ты взял-то такую? — Где взял, таких больше нет, да и тебе ни к чему — женат ты. — Так я про запас! — Вот когда понадобится, тогда и поговорим. Тогда у сокровища, глядишь, и младшие сестры подрастут, а пока они только твоим сыновьям впору. Пока гость у камина грелся с бокалом виски, обсуждая с хозяином тонкости вроде тех, на какой воде лучше ставить божественный напиток, да как свойства торфяников вблизи вискикурни существенно меняют вкус его, графиня Аргайл улучила момент, кликнула управляющего: — Мастер Роберт, для графа Хантли небось особый стол надобен? Как он там при королевах привык. — Не извольте беспокоиться, леди, есть на этот случай у Джин один рецептик. Граф Хантли, хоть и придворный, а неприхотлив, любит простую горскую еду. — Так сервируйте тогда наилучше. — Леди! — и Роберт, казалось, взглянул на нее с укоризной, чай, не первый год на свете живу. И верно, хаггису с пюре из запеченной репы обрадовался гость как ребенок. Два раза стюарда подзывал, требуя добавки. — Кузина! — восклицал, поглощая и при том не переставая болтать. — Знали бы вы, как исстрадался я от французских поваров Ее величества королевы-матери! Оно, конечно, интересно и прихотливо, да еще различно всяко на цвет бывает, а поесть, как дома, не удавалось… — По тебе видать, насколько ты исстрадался, — хрюкнул Аргайл, доселе ужинавший вполне невозмутимо. — Аж щеки за поля боннета торчат… Хватит моей жене придворными тяготами мозги дурить, Джорджи, новостей давай. Что кого, куда и зачем? Видел иное дорогой? Что слышал? Чем пованивает, откуда гнильцы нанесло? — Да толком и сказать-то нечего, новой падали не привалило, — с готовностью отвечал Хантли. И понеслось. И на Кэтрин обрушилось море слов — тьма незнакомых имен, каждое из которых безусловно принадлежало какому-то конкретному человеку, по-видимому, хорошо знакомому собеседникам. И обсуждали тех графы Хантли и Аргайл вовсе без малейшего почтения на каком-то очень своем, не вполне понятном Кэт языке. — Регент сидит на заднице ровно, но мечется по-прежнему, как говно в проруби, вашим и нашим. Ну, как сидит… неделю уже стоит. На осаде Дамбартона, бывшего Кейтнесса оттуда выкуривая. И вот ходят слухи, что очень там не хватает твоих пушек, Аргайл… |