Книга Дом Зверя, страница 95 – Ричард Карл Лаймон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом Зверя»

📃 Cтраница 95

Вместе они подошли к пустому столику распорядительницы. Склонившаяся над книгой заказов лампа на гибкой ножке была выключена.

– Ужин? – окликнула их подросткового возраста девушка, торопливо выходя из общего зала. Ее светлые волосы были собраны в хвостик. На ней были черная юбка и чинно застегнутая до самого верха белая блузка.

– Меня зовут Лоис, – сказала она прежде, чем Эйб успел ответить. – Я сегодня буду для вас распорядительницей.

– А, пропавшая Лоис, – сказал Эйб.

– Нет, это не я пропала. Это моя двоюродная сестра, Дженис, и…

– Сегодня тебя искал отец, – пояснил ей Эйб. – И, как я понимаю, нашел.

Девушка закатила глаза.

– А, вы об этом. Понятное дело, он меня нашел. Блин. Теперь я понимаю, как чувствовали себя рабы. Жаль, что Линкольн не освободил и меня тоже, пока у него было настроение. Ну так что, столик на двоих?

– Мы обязательно вернемся после того, как угостимся парочкой коктейлей.

– А, так вы здесь ради «счастливого часа».

– А уже потом ужин.

– Если хотите, я могу зарезервировать для вас столик прямо сейчас, придержу отличное место возле окна.

Тайлер улыбнулась. Несмотря на свое предполагаемое рабское положение, Лоис, казалось, очень хотелось выполнить свою работу как следует.

– Хорошо, – сказал Эйб. – Тогда два столика для двоих? Мы здесь с друзьями.

– Я с радостью усажу вас вместе.

– Нас вполне устроят отдельные столики, – сказала Тайлер.

Эйб назвал девушке свою фамилию, и она вписала ее в книгу. Кроме этой других записей на странице не было.

– Прекрасно, мистер Клэнтон. Я позову вас примерно через час, хорошо?

– Прекрасно, – сказал он. – У тебя отлично получается. Я-то думал, отец заставит тебя убирать номера.

– Этим я занималась днем. Такая тоска. Тут куда интереснее. Весело даже.

– Отлично. Значит, увидимся позже.

Они обошли загородку и зашли в коктейльный зал. Тайлер немедленно поглядела на угловую кабинку, где они сидели накануне. Нора и Джек уже сидели внутри.

И Горман Харди тоже.

– Черт, – пробормотала Тайлер.

– А ты без трусов.

Тайлер рассмеялась. Она невольно покраснела, слегка стыдясь своей выходки, несмотря на то, что ей нравилось, что Эйб об этом знает.

– Он ни за что не догадается, – сказала она. – Кроме того, мне кажется, это его и не заинтересует.

– Это заинтересовало бы любого мужчину, – сказал Эйб и похлопал ее по заду.

Нора заметила их и помахала. Харди, глянув в их сторону, переставил оба своих бокала на угол стола, сдвинулся к краю сиденья и встал. Стоя, он ждал, пока они подойдут.

– Добрый вечер, Тайлер, Эйб, – сказал он.

Тайлер кивнула, но даже не попыталась улыбнуться. Эйб пожал протянутую писателем руку.

Тайлер села и стала двигаться дальше по сиденью. Дермантин холодил ее кожу сквозь ткань юбки, потом, примерно в середине, там, где сидел Харди, началось теплое пятно. Тайлер сдвигалась до тех пор, пока сиденье не стало снова прохладным. Эйб сел рядом с ней, а Харди взял стул от соседнего столика и устроился в торце.

– Мы как раз о вас разговаривали, – сказала Нора.

Ну здорово, подумала Тайлер.

– Да, – обратился к ней Харди. – Для вас это, должно быть, стало ужасным шоком – наткнуться вот так на бывшего возлюбленного.

Прищурившись, Тайлер зыркнула на Нору, потом посмотрела на глядевшего на нее с нетерпением писателя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь