Онлайн книга «Дом Зверя»
|
– Нет, я… – Ну, не важно. Суть в чем: все, что вы мне сегодня рассказали, все, что вы собрали в своей книге, само существование такого уродливого явления, как Дом Зверя, явное безразличие местных властей к череде убийств и исчезновений, которая длится добрых семьдесят пять лет, – все это просто поразительно и возмутительно. С вашей помощью я мог бы создать целую статью, в которой была бы подробно изложена вся правда. Если привлечь достаточно внимания в проблеме, властям просто придется что-то предпринять. В центре истории, разумеется, будете вы. Капитан Фрэнк нахмурился, размышляя. – Ну так что? Капитан Фрэнк вздохнул. – Я всегда хотел расправиться с Бобо самостоятельно. – Так только лучше. Вы можете отправиться за ним до того, как статья уйдет в печать, и мы напечатаем ваш рассказ и фотографии с трупом зверя. – Даже не знаю, мистер… – Уилкокс. Харолд Уилкокс. – Даже не знаю, Харолд. Звучит как замечательная идея. Просто замечательная. Что мне нужно будет сделать? – Практически ничего. Предоставьте все мне. Вы и так уже дали мне достаточно информации. Мне, разумеется, придется одолжить вашу книгу, хотя бы ненадолго, чтобы снять копии со всех страниц. Я с радостью выдам вам за нее расписку. В городе наверняка есть копировальный аппарат… – В «Канцелярских товарах Линкольна». – Отлично. Я мог бы все скопировать сегодня вечером и вернуть ее вам… – Горман сделал паузу. – Завтра утром вас устроит? – Не хочется мне ее отдавать… – Если вы мне не доверяете, давайте поедем вместе. – Нет-нет, не то чтобы я тебе не доверял, Харолд… – Я, вероятно, мог бы вернуть книгу даже сегодня вечером, если так вам будет спокойнее. Капитан Фрэнк пожевал нижнюю губу. – Вот что. Хотите, я оставлю вам залог? Скажем, сто долларов. Они останутся у вас до тех пор, пока я не верну книгу. – Ну, наверное, так было бы честно. Горман достал из бумажника две купюры по пятьдесят долларов. – У вас найдется листок бумаги, чтобы я мог написать расписку? – Да не обязательно, – сказал капитан Фрэнк, забирая деньги. – Ты, главное, будь поосторожнее с моей книгой, а я уж позабочусь о твоих деньгах. Они пожали друг другу руки. Горман вышел из автобуса с книгой под мышкой. Проезжая через город, он заметил «Канцелярские товары Линкольна». И, ухмыльнувшись, проехал мимо. Глава 21 Сидя на краю постели, Тайлер аккуратно натягивала чулок. Когда она прицепила его к черному поясу, в дверь постучали. – Кто там? – крикнула девушка. – Это я, – раздался с той стороны голос Эйба. – Минутку, – откликнулась Тайлер и стала торопливо натягивать второй чулок. – Ты один? – Один-одинешенек. – Бедняжечка. – А что поделать. Тайлер закрепила чулки, метнулась к двери и открыла ее, стоя так, чтобы ее не было видно снаружи. Эйб зашел внутрь. – Быстро ты, – заметил он и захлопнул дверь. За десять минут, которые прошли с тех пор, как они расстались, он успел переодеться в синие брюки и светло-голубую рубашку поло. Тайлер только высушила волосы и начала наряжаться. – Я не мог так долго оставаться без твоей компании, – сказал Эйб. Тайлер шагнула в его объятия и поцеловала. Его ладони скользнули вниз по ее спине, обхватили обнаженные ягодицы и притянули ближе к нему. – Замечательный наряд, – сказал он через некоторое время. Потом подцепил пальцем ремешок на поясе для чулок. |