Книга Дом Зверя, страница 117 – Ричард Карл Лаймон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом Зверя»

📃 Cтраница 117

Ей не давала покоя одна мысль: где Эйб?

Джек выскочил из автомобиля. Он оставил водительскую дверь открытой, перескочил через капот и распахнул пассажирскую дверь.

Тайлер пристроилась за «Мустангом» и затормозила. Ее «Омни» замер в считаных дюймах от бампера первого автомобиля. Девушка выскочила наружу и сделала один торопливый шаг вперед, и только тогда увидела, как из-за кассы неровным шагом выходит Эйб с закинутым на плечи телом.

Так как между автомобилями почти не было места, Тайлер пришлось перебраться через капот. Спрыгнув с другой стороны, она подбежала к Эйбу.

Девушка, которую он нес, была обернула одеялом, светлые волосы свисали вниз и закрывали лицо. Присев, Эйб опустил ее ноги на тротуар. И хотя девушка и была в сознании, она тут же потеряла равновесие. Джек подхватил ее под мышки, и вдвоем мужчины помогли ей сесть на пассажирское сиденье «Мустанга». Когда Джек захлопнул дверь, Эйб повернулся к Тайлер.

– С тобой все в порядке?

Эйб кивнул.

– Что случилось? Кто это?

Эйб покачал головой.

– Я поеду в вашей машине, – сказал он. – Скорее, поехали.

От неожиданного резкого стука в дверь Горман вздрогнул и вспомнил, как прошлой ночью его разбудили Марти и Клер. Он быстро успокоился, сообразив, что это, вероятно, Джек и Эйб. Горман посмотрел на часы. Одиннадцать десять. Их не было час и сорок минут, так что они провели по меньшей мере час в Доме Зверя, делая фотографии.

– Иду, – крикнул писатель. Он закрыл альбом капитана Фрэнка и сунул его в ящик прикроватной тумбочки. Прежде чем подойти к двери, он включил диктофон и сунул его в карман.

Мужчина на крыльце не был Эйбом или Джеком.

– Капитан Фрэнк! – воскликнул Горман и заставил себя улыбнуться. – Я рад, что вы приехали. Вы наверняка здесь из-за книги.

Старик выглядел сердитым.

– Входите, входите. Я ужасно извиняюсь за то, что не смог вернуть ее вам сегодня вечером, но вышло так, что копировальный аппарат не работал. Они пообещали, что починят его к завтрашнему утру, так что…

– Где она?

– В целости и сохранности, – ответил Горман.

Капитан Фрэнк недоверчиво прошел следом за Горманом и следил, как тот достает альбом из ящика.

– Это я заберу, мистер Уилкокс.

– Как пожелаете.

– Парень в офисе сказал, что тебя звать Харди.

– Да, я зарегистрировался именно под таким именем.

– Так как тебя звать на самом деле?

– Харди. Видите ли, Уилкокс – это мой nom de plume,псевдоним. Я использую его, когда пишу для «Пипл».

– Вот как? – Фрэнк смотрел на писателя недоверчиво. – Я думаю, что ты решил украсть мою книгу.

– Нет, конечно. Я абсолютно точно намеревался вам ее вернуть.

– Конечно, конечно. Может, намеревался, а может и нет. – Капитан Фрэнк вытащил из заднего кармана шорт потрепанный кожаный бумажник, вытащил пару пятидесятидолларовых бумажек и протянул их Горману.

Тот стоял неподвижно с альбомом в руках.

– Как я понимаю, вы не хотите, чтобы я писал статью?

– Этого я вроде не говорил.

– Но я не смогу ее написать, если вы не позволите мне пользоваться ею. – Горман потряс книгой. – Это настоящее сокровище, и я осознаю, как она для вас ценна. Я определенно не собирался оставлять ее себе. Появись у меня хоть мысль о том, что у вас может возникнуть подобное подозрение, я вернул бы ее сегодня же вечером. Я же не виноват в том, что копировальный аппарат не работал!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь