Книга Дом Зверя, страница 107 – Ричард Карл Лаймон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом Зверя»

📃 Cтраница 107

– Давай начнем с детской комнаты, – сказал Эйб. – И будем двигаться к передней части дома.

Джек кивнул и быстро пошел по коридору. Эйб последовал за ним. На ходу Джек оттолкнул занавес и прошел возле самой стены. Движение ткани вызвало у Эйба ощущение, будто за ограждением прячется что-то живое. Когда бархатные складки коснулись его кожи, у него по спине пробежали мурашки. Эйб торопливо преодолел узкое место.

Оказавшись на другой стороне, он оглянулся через плечо. Занавес все еще покачивался, как будто от ветра. Эйб переложил фонарик в левую руку, сунул правую за спину и достал револьвер. Ореховые накладки на рукоятке стали скользкими от его пота, но вес оружия придал ему уверенности. Открывая дверь в детскую, Эйб держал оружие нацеленным в пол.

Оказавшись внутри, он локтем толкнул дверь, чтобы она закрылась. Потом надавил на нее задом, пока не услышал, как защелкнулся замок.

Джек отыскал шнур и потянул. Занавес разошелся.

– Поторопись, – прошептал Эйб. Он сунул фонарик в карман ветровки, а дуло револьвера – в карман джинсов.

В комнате было два окна, одно смотрело в сторону города, другое – на задний двор и холмы. Переступив через восковые изображения убитых сыновей Лилли Торн, Эйб поспешно подошел к дальнему окну. Он оглядел крыши зданий вдоль Передней улицы и освещенную дорогу. На север ехал одинокий автомобиль. Эйб расправил одеяло и прикрыл окно.

– Готово, – сказал он и закрыл глаза, чтобы защитить их от вспышки.

Сквозь веки он увидел краткий розовый блик. Потом услышал жужжание автоматического перемотчика пленки.

– Улыбочку, парни, – сказал Джек и сделал еще один кадр. Потом еще один. Потом объявил: – Готово.

Эйб закинул одеяло на плечо. Пока Джек задергивал занавес, Эйб вытащил револьвер и вернулся к двери. Теперь он уже жалел, что захлопнул ее. Его рука замерла на ручке.

Он заставил себя успокоиться.

Потом, взведя курок револьвера, рывком распахнул дверь.

На него никто не бросился, и Эйб перевел дыхание. С револьвером наготове он шагнул в коридор.

– Отпечатки пальцев, – жизнерадостно напомнил Джек; его голос казался слишком громким. – Я разберусь.

Эйб услышал, как поворачивается ручка двери. Потом Джек прошел мимо него к двери в детскую. Подергав ручку, он спросил:

– Ты умеешь взламывать замки?

– Брось, – ответил Эйб.

– Я могу ее выбить.

– Просто сфотографируй закрытую дверь. Харди опубликует ее с загадочной подписью. Погоди, я закрою окно.

Он опустил курок револьвера, сунул оружие в карман и поспешил в конец коридора. Высоко подняв одеяло, чтобы заслонить окно, он закрыл глаза и подождал, пока Джек сфотографирует. Потом снова закинул одеяло на плечо, достал револьвер и обернулся.

Джек пропал.

Занавес вокруг экспозиции с Дженсоном едва заметно колыхался.

У Эйба свело мышцы живота.

– Джек? – позвал он.

Тишина.

Эйб прислушался, ожидая звуков борьбы, но различил только собственное сердцебиение.

Он быстро подошел к заграждению и, стараясь, чтобы голос не выдавал его тревогу, сказал:

– Джек, погоди там.

Нижний край занавеса взметнулся. Эйб рывком взвел курок револьвера. Из-под ткани возникла припавшая к земле фигура.

– Что такое? – спросил Джек.

– Ты меня напугать пытаешься?

Джек рассмеялся.

– Не думал, что такое возможно.

Он придержал занавес, чтобы Эйб мог пролезть внутрь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь