Онлайн книга «Вторая жизнь графини, или снова свекровь»
|
Джереми усмехнулся, ничуть не смутившись, и подошел ближе. Воздуха резко стало не хватать, и я отпрянула назад, стараясь не краснеть, как девчонка. Интересно, под полотенцем он так же хорош? — У вас такой взгляд, графиня… Если бы не знал вас, подумал бы, что вы смутились. Я стиснула зубы до хруста и процедила с яростью: — У вас полотенце сползает, командир. Думаете, настолько хороши, чтобы демонстрировать всем себя? Он снова подался ко мне и с ледяным хладнокровием поинтересовался: — Хотите проверить? — Попробуйте. Получите в лоб заклятьем. К полудню о нас уже шептались все отдыхающие. Особенно после того, как мы случайно — совершенно случайно! — оказались в одной и той же группе на морскую прогулку. Он держал меня за талию, когда я поскользнулась на палубе. Я цапнула его за плечо, когда корабль качнуло. Мы оба молчали после этого чуть дольше, чем прилично. И пили чай на террасе, уставившись в море, словно надеялись, что прилив унесёт нас обоих и избавит от неловкости. Не унес. А вечером состоялся приём. Арфа, вино, лёгкая музыка, вальс. И капитан, стоящий у колонны, смотрящий прямо на меня. — Танцуете? — спросил он, протягивая руку. — Только если по протоколу. Без шагов в сторону и порывов сердца. — Обещаю. Только танец. И я позволила себе… чуть-чуть забыться. Только вальс. Только море. Только ночь. И рука в руке. Отдых, говорили они… Глава 15 На шестой день отдыха я, наконец, призналась себе: я скучаю. Скучаю по грохоту сапог в коридоре, по крикам слуг, по летающим подушкам Алесты, по сыну и главное по своим обязанностям графини. В этом санатории всё было слишком идеальным. Воздух свежий, подушки мягкие и воздушные, персонал — предупредителен до слёз. Даже чай с лимоном был настолько вкусным, что вызывал подозрение. И вот, когда я всерьёз собиралась устроить проверку состояния кухни санатория, как раз случилось… оно. Сначала до моего балкона донёсся писк. Не обычный — магический, с лёгким привкусом тревоги. Потом раздался грохот, и когда я выбежала на балкон, увидела, как в воздухе возникло что-то фиолетовое и… пушистое. — О нет, — выдохнула я, вскакивая. — Неужели опять кто-то экспериментирует с иллюзорной флорой?! Не прошло и минуты, как к моим дверям подлетела запыхавшаяся горничная. — Графиня! Внизу… внизу!.. — Она махнула рукой в сторону внутреннего сада. — Там... слизь! Огромная! Говорит и поёт! И требует абрикосов! — Ну конечно, — устало пробормотала я. — Шестой день отдыха без происшествий — слишком хорошо, чтобы быть правдой. Спустившись в сад я замерла, с интересом разглядывая разъярённую, полупрозрачную массу, напоминающую переливающуюся медузу размером с повозку, бледного управляющего санаторием, одного мага, которого слизь почему-то облизывала, и разумеется, капитана Джереми, стоящего прямо перед этой аномалией с мечом в одной руке и заклинанием в другой. — Я всего на минуту отвернулась, — бросила я со вздохом, подходя к нему. — И вы уже дел натворили… — Я-то тут при чём? — покосился он на меня с недовольством. — Это же не я вызвал поющую слизь. — Уверены? Обычно вы с таким же выражением лица лупите манекенов на полигоне. Слизь в этот момент хрюкнула. Потом протянула щупальце в мою сторону и завопила высоким тенором: — Графиня! Абрикосов! А то всех заляпаю! |