Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»
|
За дверью повисла тишина. Потом послышалась возня, приглушённые проклятия и удаляющиеся шаги. Я прижалась лбом к двери и рассмеялась. Нервно, истерично, но от души. — Ну что, принц? — прошептала я. — Выиграл спор? Ответа не было. Только где-то в коридоре капала вода, стекающая с его высочества. Глава 5 Аудиенция у Короля Утром я проснулась с твёрдым намерением идти к королю. Неважно, что вчера не пустили. Неважно, что я мокрая курица без нормального платья и связей. Сегодня я попаду к нему. Любой ценой. — Мэйбл! — позвала я, садясь на кровати. — Есть у тебя знакомые среди стражников? Мэйбл, которая уже хлопотала у окна, обернулась с удивлённым лицом. — Знакомые? Зачем вам, Лилиан? — Нужно передать кое-что королю. Лично. В обход канцелярии. — Лилиан! — Мэйбл всплеснула руками. — Вы что задумали? Вчера принца облили, сегодня к королю лезете? Вас же казнят! — Не казнят, — отмахнулась я. — Я слишком ценный кадр. Так есть знакомый? Мэйбл замялась, покраснела и призналась: — Есть один… сержант Дональд. Он ко мне… ну это… подкатывает. Но я ему не даю, вы не думайте! — Мэйбл, ты гений! — Я вскочила и обняла служанку, чем привела её в полнейший ступор. — Скажи своему сержанту, что Лилиан Эшворт, невеста принца, просит аудиенции у короля по делу государственной важности. У неё сведения о заговоре. Мэйбл побелела. — О заговоре⁈ Лилиан, вы с ума сошли! Какой заговор⁈ — Неважно, — я уже натягивала своё единственное (вчера застиранное и кое-как высушенное) платье. — Главное, чтобы пропустили. А там разберёмся. Через час сержант Дональд — здоровенный рыжий детины с обаятельной улыбкой — вёл меня по коридорам замка. Мэйбл он явно хотел впечатлить, поэтому старался изо всех сил. — Его величество сейчас в малом кабинете, — пояснял он на ходу. — Но предупреждаю: король не в духе. Утром были плохие вести с границы. И вообще, он не любит, когда его отвлекают по пустякам. — У меня не пустяк, — твёрдо сказала я. Сержант покосился на меня с сомнением, но промолчал. Мы остановились перед массивной дубовой дверью с позолоченной ручкой. Сержант постучал, приоткрыл и доложил: — Ваше величество, тут это… Лилиан Эшворт. Невеста принца. Говорит, по важному делу. За дверью повисла тишина. Потом раздался низкий, усталый голос: — Пусть войдёт. Сержант распахнул дверь, и я шагнула внутрь. Кабинет короля оказался совсем не таким, как я представляла. Никакой помпезности, никакой позолоты. Тёмное дерево, книги, карты на стенах, большой стол, заваленный бумагами. И человек за столом. Король Ричард смотрелна меня из-под нависших бровей. Ему было лет пятьдесят, может, чуть больше. Когда-то, видимо, очень красивый мужчина,但现在 время и заботы оставили на его лице глубокие морщины, седину в тёмных волосах и тяжёлый, циничный взгляд человека, который видел слишком много дерьма в этой жизни. — Лилиан Эшворт, — произнёс он. Голос звучал устало, но в нём чувствовалась сила. — Та самая, которую мой сын выбрал себе в жёны. Садись. Он указал на стул напротив. Я села, стараясь не трястись. Платье моё, конечно, было ужасным, но я постаралась держать спину прямо и смотреть королю в глаза. — Ну? — спросил он, откидываясь на спинку кресла. — Говоришь, сведения о заговоре? Интересно. Обычно ко мне приходят с доносами трусливые шептуны, а не невесты сына. Да и не похожа ты на шпионку. — Он окинул взглядом моё одеяние и усмехнулся. — Слишком бедно одета для заговорщицы. |