Книга "Феникс". Номер для Его Высочества, страница 121 – Элиан Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»

📃 Cтраница 121

— Эта женщина — бездна… — прошептал он. — Сначала поджог, который мог уничтожить половину дворца. Потом подкуп свидетелей по делу Генри. Теперь это. Чего она добивается? Власти любой ценой?

— Да, ваше величество, — просто сказала я. — Она хочет править. Сначала через Генри, теперь через вас. Ей не важно, кто будет на троне, лишь бы она дергала за ниточки.

— Дура, — выдохнул король с такой горечью, что мне стало его жаль. — Неужели она настолько глупа, что думает, будто я позволю собой манипулировать? Я, прошедший войны и перевороты?

— Думает, ваше величество. Потому что манипуляции — единственный язык, который она понимает. И единственный, на котором она умеет говорить. Генри же… Генри позволил.

При упоминании сына лицо короля исказилось мукой. Он поставил нетронутую чашку на стол и сцепил пальцы в замок.

— Генри… мой мальчик… Он всегда был таким. Мягким, ведомым. Я надеялся, что с возрастом это пройдет, что он возмужает. Но, видимо, я надеялся зря. Я слишком оберегал его.

В гостиной повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине и далекими, приглушенными стенами звуками музыки. Казалось, мы были в другом мире, мире, где решались судьбы, пока там, в сияющем зале, люди беззаботно кружились в танце.

— Что теперь будет? — тихо спросила я, нарушая молчание.

— Арестуем, — голос короля звучал устало, но твердо. — В этот раз это не просто скандал. Это покушение на короля, государственная измена. Отправим её в дальний монастырь, подальше от столицы, где она не сможет плести интриги и связываться с внешним миром. Пусть молит Бога о прощении.

— А Генри? — вырвалось у меня.

Король долго молчал, глядя на огонь. Потом вздохнул так, словно скинул с плеч непомерную тяжесть.

— А что Генри? — переспросил он. — Пусть учится жить сам. Своим умом. Без неё. Может быть, эта потеря станет для него уроком. Жестоким, но необходимым.

В дверь осторожно, но настойчиво постучали. На пороге появился Эрик. Его лицо было спокойно, но в глазах читалось удовлетворение хорошо выполненной работы.

— Ваше величество, — доложил он, — леди Вивьен задержана. Она попыталась подкупить другуюслужанку, пообещав ей золото. Но та, прослышав о случившемся с первой, немедленно пришла к страже. Вивьен схвачена на месте преступления с пузырьком в руке.

— Отлично, Эрик, — король поднялся, и в его фигуре вновь появилась властность. — Пойдемте. Думаю, пришло время поставить точку в этой комедии.

Мы вышли в коридор, который был уже заполнен людьми. Из бального зала высыпали гости, их нарядные платья и мундиры создавали пеструю, взволнованную толпу. В центре, в кольце стражников с суровыми лицами, стояла Вивьен. Она была бледна, но в глазах ее горела такая ненависть, что, казалось, воздух вокруг неё плавился. Рядом с ней, растерянный и злой, метался Генри.

— Что происходит⁈ — закричал он, увидев отца. Его голос срывался на фальцет. — Отец, объясни мне! Почему мою невесту, принцессу, хватают, как воровку⁈

Король вышел вперед, и толпа почтительно расступилась. Его голос, холодный, как ледяная вода, прозвучал в наступившей тишине:

— Твоя невеста, Генри, пыталась опоить меня снотворным. Её план состоял в том, чтобы скомпрометировать меня, своего короля и отца твоего, чтобы потом шантажировать и получить неограниченную власть над короной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь